May 26, 2008 16:30
16 yrs ago
1 viewer *
German term
Change log

May 26, 2008 17:14: Marcus Malabad changed "Term asked" from "\"Langjährige Redaktionspraxis ist die Basis unserer Arbeit\"" to "Langjährige Redaktionspraxis ist die Basis unserer Arbeit"

Proposed translations

+2
55 mins
Selected

Editorial experience is our stock in trade

Short and sweet
Peer comment(s):

agree Harald Moelzer (medical-translator)
12 hrs
agree hazmatgerman (X) : Wäre auch eine melodische Formulierung.
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 mins
German term (edited): \"Langjährige Redaktionspraxis ist die Basis unserer Arbeit\"

Many years of editorial practice underpins our business

hope this helps
Something went wrong...
+1
19 mins

Our work is backed by many years of newsroom practice

HTH
Peer comment(s):

agree Kevin Brown (X) : Or alternatively, 'Our work is backed by years of editorial expereince'
7 hrs
Thank you, Kevin, for confirming this
Something went wrong...
+1
22 mins
German term (edited): "Langjährige Redaktionspraxis ist die Basis unserer Arbeit"

We have many years' experience in the advertising [or:editorial] field

Not exactly exciting but ...
Peer comment(s):

agree Harald Moelzer (medical-translator) : with *editorial field*
12 hrs
Something went wrong...
+3
26 mins
German term (edited): "Langjährige Redaktionspraxis ist die Basis unserer Arbeit"

Our work is rooted in years of editorial experience

underscore
Peer comment(s):

agree Trudy Peters
2 hrs
agree Harald Moelzer (medical-translator)
12 hrs
agree Sonali Hegde
14 hrs
Something went wrong...
1 hr

Long editorial experience is our strong foundation

May not be literal translation but just a suggestion.........
Something went wrong...
14 hrs

We know what we're doing - been there before / seen it all / been doing it for some time / ... for a

Trying creativity. I'd not prefer 2nd alternative as it sounds a trifle negative. My favourite would be # 1 or 3.
Regards.

--------------------------------------------------
Note added at 14 Stunden (2008-05-27 06:39:27 GMT)
--------------------------------------------------

add: "for a while". Was cut off by character limit.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search