Glossary entry

English term or phrase:

fish-eating man

Portuguese translation:

apreciador de peixes

Added to glossary by Christina Moreira
May 19, 2008 21:29
16 yrs ago
English term

fish-eating man

English to Portuguese Art/Literary Poetry & Literature romance
Oi, pessoal.

Eu não sei como resolver o termo acima. Literalmente seria "comedor de peixe" ou "homem que come muito peixe", mas não acho que seja adequado e penso que talvez exista algo melhor. Contexto:

"There is of course no refrigerator, which is dismaying to a fish-eating man."

Obrigada,

Christina.

Discussion

Marcos Antonio May 20, 2008:
Claro, Cristina. Sem dúvidas que num romance, utilizar uma expressão do tipo "homem piscóvoro ou ictiófago" iria jogar por terra todo seu trabalho.
Christina Moreira (asker) May 20, 2008:
Oi, Marcos. Eu acho que a finalidade do texto precisa ser levada em conta. Não se trata de um texto técnico e por isso eu acho que a sua sugestão não se encaixava. Da mesma forma, eu já tinha mencionado na minha solicitação que eu não queria usar alternativas como "comedor de peixe" ou "homem que come peixe". Eu precisava de algo que transmitisse o sentido mas soasse mais leve e bonito, e nesse sentido a sugestão do Roberto me pareceu a ideal. Obrigada, Christina.
Marcos Antonio May 19, 2008:
Como se trata de literatura, tudo bem, mas o animal que come peixe se chama piscívoro ou ictiófago (Definição de Piscívoro: adj. Que se alimenta de peixes. / Workpédia - Dicionário Online da Língua Portuguesa.)

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

apreciador de peixes

outra possib
Peer comment(s):

agree marco lessa (X) : A1
16 mins
Grato Marco
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada, Roberto!"
+4
3 mins

homem que come peixe

Uma pessoa que come carne precisa de um refrigerador... a não ser que salgue a carne.
Peer comment(s):

agree Will Matter : "Fish-eating man" is the same as "A man who eats fish" so you are 100% correct.
1 min
Thanks. :)
agree Clara Duarte : Penso que "homem que coma peixe", em vez de do verbo no presente soa ainda melhor.
3 mins
Thanks. :)
agree rhandler
8 mins
Thanks. :)
agree Mrs Sandra : homem que come peixe
10 mins
Thanks. :)
Something went wrong...
+1
14 mins

comedor de peixe

Sugestão...
Example sentence:

Rio Grande do Sul não é terra de peixe; o gaúcho não é comedor de peixe. Mas Portugal tem todo este mar e o peixe quase salta para as nossas mãos.

Peer comment(s):

agree Heloísa Ferdinandt : Acho adequado para o Brasil também.
15 mins
Obrigada!
Something went wrong...
30 mins

para quem come peixe

Mais uma opção.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2008-05-19 22:06:00 GMT)
--------------------------------------------------

Talvez o contexto em que aparece "o peixe", neste caso, peça algo como: os que comem carne branca (em oposição aos que comem carne vermelha) ou comedores de animais de sangue frio. Poderia ser algo assim?
Abraços
Something went wrong...
42 mins

homem come-peixe

:)
Something went wrong...
1 hr

homem piscívoro - ictiofago

Sug.



Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search