Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
impractical regions
German translation:
nicht einsetzbare (Phasen-)Bereiche
Added to glossary by
Dirgis (X)
May 18, 2008 00:15
16 yrs ago
English term
impractical regions
English to German
Tech/Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
microemulsions
As the concentrate is diluted with water *impractical regions* are often encountered in the phase diagram such as gel regions, liquid crystals, mesomorphous phases and multiple phase windows etc – the simple act of dilution may therefore result in phase separation of the microemulsion system.
Proposed translations
(German)
3 +1 | nicht einsetzbare (Phasen-)Bereiche | Tatyana Gardner |
Change log
May 18, 2008 04:06: casper (X) changed "Language pair" from "German to English" to "English to German"
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
nicht einsetzbare (Phasen-)Bereiche
I think "impractical" here means "not suitable for the desired use/not able to be put into practice" = "nicht einsetzbar, ungeeignet, unbrauchbar", and "einsetzbar" (as the direct opposite) is often used in this context.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
Something went wrong...