Glossary entry

English term or phrase:

decile ranking

Dutch translation:

decielwaardering

Added to glossary by Hester Eymers
May 16, 2008 19:37
16 yrs ago
2 viewers *
English term

decile ranking

English to Dutch Bus/Financial Investment / Securities
Nog eentje dan, om het af te leren.

In een overzicht met de resultaten van een beleggingsfonds. Uitleg die gegeven wordt: "A fund with performance placing it in the first decile ranks amongst the best 10% in de peer group during a specified period."

Op http://spmediadeals.is-teledata.com/_pcashonline/_pc7/_lnl/g...
vind ik de term 'decielwaardering', maar 1 hit is wel erg weinig. Is dit een acceptabele term?

Mijn toelichting luidt: 'Een fonds met prestaties in het bovenste deciel plaatst het bij de beste 10% van de peer-groep in een bepaalde welomschreven periode.'

Suggesties en commentaar welkom!
Proposed translations (Dutch)
3 +1 decielen
3 deciel

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

decielen

Decile Rank (decielen)

Het indelen van de performance over een tijdschaal van 1-10 (decielen). Een deciel van 1 betekent dat de in te delen entiteit – meestal een beleggingsfonds – zich in de top 10% van de proef bevindt; een deciel van 2 komt overeen met de top 20%; een deciel van 3 komt overeen met de top 30%, etc
Peer comment(s):

agree Ron Willems : ha, ik was zo lang aan het zoeken dat ik jouw antwoord nog niet gezien had...
12 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt, Garthpuddle! De uitleg van ABN/Amro was ik ook tegen gekomen, maar ik had niet gezien dat ze een complete woordenlijst hadden. Handig! Ik houd het toch bij 'decielwaardering', omdat het als losse term in een overzicht staat. De uitleg onder het overzicht heb ik iets aangepast en peer-groep vervangen door referentiegroep, dank voor je suggestie, Ron!"
20 mins

deciel

kun je het niet gewoon "deciel" noemen? er zijn wel een hits te vinden voor decielwaarde en decielpositie, maar uiteindelijk wordt de positie/rangorde van zo'n fonds bepaald door zijn positie in het eerste deciel, het tweede deciel ... enzovoort. ik bedoel: "decile ranking" betekent hier volgens mij zoiets als "het deciel waartoe het fonds behoort"

(word een beetje deciel van dat woord :-)

een waardevolle google-zoekactie om verder te snuffelen: deciel + referentiegroep
(dat laatste woord zou ik namelijk gebruiken in plaats van peer-groep)

(en kun je in plaats van "plaatst het" niet gewoon/beter "hoort" zeggen?)



Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search