May 14, 2008 16:53
16 yrs ago
English term
That sort of precious money.
English to Russian
Bus/Financial
General / Conversation / Greetings / Letters
Эту фразу говорит человек, с трудом заработавший большое количество денег.
Proposed translations
(Russian)
3 +4 | такие деньги дорогого стоят |
salavat
![]() |
4 | деньги нелегко достались, тяжело дались |
erika rubinstein
![]() |
4 | это деньги которые, в какой-то степени, дорого дались |
Zamira B.
![]() |
Change log
May 14, 2008 17:05: SirReaL changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+4
7 mins
Selected
такие деньги дорогого стоят
не даром достались...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
40 mins
деньги нелегко достались, тяжело дались
...
13 mins
это деньги которые, в какой-то степени, дорого дались
-
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2008-05-14 17:36:57 GMT)
--------------------------------------------------
это деньги, которые в какой-то степени дорого дались
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2008-05-14 17:36:57 GMT)
--------------------------------------------------
это деньги, которые в какой-то степени дорого дались
Something went wrong...