May 13, 2008 13:38
16 yrs ago
1 viewer *
English term
grab point
English to Italian
Tech/Engineering
Computers: Software
in un software medico.
Sono punti che servono a determinare la distanza intercorrente tra i punti stessi e punti di repere anatomici noti.
Non ho molto contesto.
Trovo molte occorrenze in inglese, ma nessuna in italiano. Ho pensato a punti trascinabili, ma sono in dubbio.
Qualcuno sa esattamente come si traduce? Grazie in anticipo.
Sono punti che servono a determinare la distanza intercorrente tra i punti stessi e punti di repere anatomici noti.
Non ho molto contesto.
Trovo molte occorrenze in inglese, ma nessuna in italiano. Ho pensato a punti trascinabili, ma sono in dubbio.
Qualcuno sa esattamente come si traduce? Grazie in anticipo.
Proposed translations
(Italian)
3 | punto di cattura | Pamela Brizzola |
5 +1 | punto di trascinamento | Mirra_ |
4 | punto di presa | Tom in London |
Change log
May 13, 2008 13:52: texjax DDS PhD changed "Language pair" from "Italian to English" to "English to Italian"
Proposed translations
7 mins
Selected
punto di cattura
In Internet si trovano occorrenze di "punto di cattura", ma non riesco a capire se riferite specificata a un software medico.
Sicuramente è in termine usato nel settore IT/grafica.
Sicuramente è in termine usato nel settore IT/grafica.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Contro ogni pronostico ho scelto questa risposta, che ho verificato controllando un paio di software per la misurazione di rette e punti nello spazio (di questo si tratta alla fin fine). Molte grazie, non mi sarebbe venuto in mente. "
13 mins
punto di presa
"grab point" is already in English. It is any point where you grab something (in the GUI of any software application) to move it or change its size. In italiano credo che si chiama "punto di presa" oppure "grip" ad es. nelle istruzioni per Autocad . Vedi http://tinyurl.com/59dyzq
Note from asker:
Hai ragione Tom, avevo sbagliato ad indicare le due lingue...ho cambiato ora. |
Thanks Tom. I didn't choose this answer...but you're always brilliant, no matter what! :) Have a great day |
+1
32 mins
punto di trascinamento
OK penso di avere trovato il tuo SW (o uno simile) e 'grab-point' mi ha illuminata più di 'grab point'
http://www.staticfreesoft.com/manual/text/chap06-08.html
questo mi sembra proprio sia il corrispondente italiano
"Infatti se fai caso quando evidenzi shape non vedi per intero la porzione di destra, o meglio, non vedi come vedo io.
Ti vedi solo una porzione della barra del colore.
Dovresti trovare il punto di trascinamento e portarla verso il centro schermo a scapito della visuale del piano di lavoro. Solo cos' riesci a vedere la fine dei cursori "cambia colore"."
http://www.sitoaperto.it/forum/topic.asp?TOPIC_ID=676
"Il Pan, consente una traslazione della mappa selezionando un punto di trascinamento e muovendo il mouse nella direzione desiderata"
www.castelspa.it/doc_download/Guida_pmapper_castel.pdf
e anche qui
http://www.google.it/search?num=30&hl=it&safe=off&lr=lang_it...
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2008-05-13 14:14:31 GMT)
--------------------------------------------------
e qui, un sito che potremmo quasi definire 'istituzionale' ;)
"Punti di trascinamento
Segni grafici che marcano i bordi di una finestra. Usando il mouse e il puntatore, l'utente può "agganciare" i punti di trascinamento per allargare e ridurre le dimensioni della finestra."
http://docs.sun.com/app/docs/doc/805-1739/6j1ml7fe0?l=it&a=v...
qui parla delle dimensioni di una finestra ma ovviamente lo stesso discorso è valido per il posizionamento su/di un'immagine anatomica
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-05-13 18:09:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Be' la cosa importante è che tu abbia trovato la risposta giusta!!! Buona giornata anche a te :)
http://www.staticfreesoft.com/manual/text/chap06-08.html
questo mi sembra proprio sia il corrispondente italiano
"Infatti se fai caso quando evidenzi shape non vedi per intero la porzione di destra, o meglio, non vedi come vedo io.
Ti vedi solo una porzione della barra del colore.
Dovresti trovare il punto di trascinamento e portarla verso il centro schermo a scapito della visuale del piano di lavoro. Solo cos' riesci a vedere la fine dei cursori "cambia colore"."
http://www.sitoaperto.it/forum/topic.asp?TOPIC_ID=676
"Il Pan, consente una traslazione della mappa selezionando un punto di trascinamento e muovendo il mouse nella direzione desiderata"
www.castelspa.it/doc_download/Guida_pmapper_castel.pdf
e anche qui
http://www.google.it/search?num=30&hl=it&safe=off&lr=lang_it...
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2008-05-13 14:14:31 GMT)
--------------------------------------------------
e qui, un sito che potremmo quasi definire 'istituzionale' ;)
"Punti di trascinamento
Segni grafici che marcano i bordi di una finestra. Usando il mouse e il puntatore, l'utente può "agganciare" i punti di trascinamento per allargare e ridurre le dimensioni della finestra."
http://docs.sun.com/app/docs/doc/805-1739/6j1ml7fe0?l=it&a=v...
qui parla delle dimensioni di una finestra ma ovviamente lo stesso discorso è valido per il posizionamento su/di un'immagine anatomica
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-05-13 18:09:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Be' la cosa importante è che tu abbia trovato la risposta giusta!!! Buona giornata anche a te :)
Note from asker:
Grazie, ho apprezzato molto, ma dato ho contesto ho optato per la risposta di Pamela. Buona giornata |
Peer comment(s):
agree |
Pamela Brizzola
: Giusto, punto di trascinamento suona meglio.
19 mins
|
grazie molte! :) (che bel KudoZ "sportivo" ;))
|
Discussion
http://www.google.it/search?num=30&hl=it&safe=off&q=software...
già...
Tra l'altro proprio ora ho trovato "grab point" nel glossario (da ieri lo stavo cercando al plurale e non veniva visualizzata alcuna risposta). Nella kudoz corrispondente c'è un'ovazione per punto di presa, ma sono in dubbio relativamente al mio contesto.