Mar 27, 2008 03:27
16 yrs ago
2 viewers *
English term

Lump sum price

English to Russian Bus/Financial Finance (general)
The CONTRACT PRICE shall be a fixed and firm Lump Sum Price, fully inclusive for the whole of the WORKS and shall include without limitation all costs associated with management, supervision, accommodation, labour, materials and plant, testing, maintenance, head office costs, taxes, levies, duties, assessments, all obligations and requirements detailed, shown, referenced or implied in the CONTRACT, overheads and profit.
Change log

Apr 19, 2008 18:17: SirReaL changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"

Proposed translations

+6
3 mins
Selected

единовременная фиксированная выплата / единовременно выплачиваемая сумма

#
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk
32 mins
Спасибо!
agree Alexander Kondorsky
2 hrs
Спасибо!
agree esperantisto
3 hrs
Спасибо!
agree Nadezhda Kirichenko
4 hrs
Спасибо, Надя!
neutral Victoria Ibrahimova : Она не обязательно "единовременная". Очень часто она выплачивается поэтапно по мере сдачи работ. Я бы перевела просто "фиксированная цена за услуги"//Я бы не стала это делать "цена контракта" вполне нормальный термин. Правда дело хозяйское! :)
5 hrs
Полагаю следует добавить слово общая и переделать цену на стоимость. Фиксированной может быть и цена за единицу, однако тут речь о совокупной стоимости.
agree Oleg Osipov
8 hrs
agree Vitals
1 day 7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 mins

Паушальная цена

Паушальная цена (общая цена без дифференциации ее составляющих)
Something went wrong...
4 mins

паушальная цена

http://www.google.ru/search?sourceid=navclient&hl=ru&ie=UTF-...

Да и в Лингво это есть.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search