Mar 25, 2008 09:31
16 yrs ago
Danish term

(patientens) tarme er lidt frem og tilbage

Danish to English Medical Medical (general) digestion: remark from a patient's journal
har let ved at få blå mærker og (patientens) ... tarme er lidt frem og tilbage

Does this mean bowel movements are a little irregular at times?

I don't have a lot of useful context, but this is a remark in a journal entry, one in a long series about a patient with an injury that is not related to digestion. It is a more or less isolated remark in the history about general health among comments about muscle tone etc. - which are what this appointment is really about.

In the earlier physical examinations there are the normal comments about the stomach:
adipøst, uømt, normale tarmlyde, i.a.

The patient is now consulting a new specialist who uses a mixture of conventional Latin and almost colloquial expressions - which are easy enough to understand apart from this one.

My question is: what exactly is it a polite expression for?

Proposed translations

5 hrs
Selected

irregular bowel movements // (the patients) intestines are variable

if you want to use the word "tarme" then you need intestines, but it is actually irregular bowel mvements.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks! I thought it had to be that. It just might have been something to do with a syndrome in the background, but there is no further mention of intestines in all the other notes, just i.a."
25 mins

his/her bowel movements are sometimes good, sometimes not so good

maybe
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search