Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
maßgeblich
English translation:
relevant, important, decisive
Added to glossary by
Beth Jones
Mar 14, 2008 15:54
16 yrs ago
27 viewers *
German term
maßgeblich
German to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
T&C of Purchase
"Die Zahlung erfolgt nach Eingang der Ware und Rechnung innerhalb X Tagen unter Abzug von X % Skonto oder innerhalb X Tagen rein netto; für die Fristwahrung ist die Veranlassung der Zahlung durch uns maßgeblich."
"Payment will follow after receipt of the goods and invoice within X days subject to a X% discount or net without deductions within X days;
Having trouble wording this clause. Have thought of: "adhering to the payment due date will be determined by us effecting payment."
Any help for something better than that?
"Payment will follow after receipt of the goods and invoice within X days subject to a X% discount or net without deductions within X days;
Having trouble wording this clause. Have thought of: "adhering to the payment due date will be determined by us effecting payment."
Any help for something better than that?
Proposed translations
(English)
4 +3 | relevant, important |
Beth Jones
![]() |
4 +2 | decisive |
PhilippID
![]() |
4 -1 | postal/transferral date of the payment will be accepted for the deadline |
Cathrin Cordes
![]() |
Change log
Mar 28, 2008 13:47: Beth Jones Created KOG entry
Proposed translations
+3
25 mins
Selected
relevant, important
Here are a couple more options ..
you might not even need a literal translation at all if you use a strong enough verb, e.g. "determine":
"...für die Fristwahrung ist die Veranlassung der Zahlung durch uns maßgeblich."
"... our {instigation of} payment shall determine compliance with the due date { shall determine whether the payment due date has been observed ) ."
HTH,
beth
you might not even need a literal translation at all if you use a strong enough verb, e.g. "determine":
"...für die Fristwahrung ist die Veranlassung der Zahlung durch uns maßgeblich."
"... our {instigation of} payment shall determine compliance with the due date { shall determine whether the payment due date has been observed ) ."
HTH,
beth
Reference:
Peer comment(s):
agree |
BirgitBerlin
: sorry Beth, I didn't scroll down! My fault.... leo and dict.cc very often offer the same definitions. But it is sometimes useful to have a look in both.
52 mins
|
agree |
Ruth Wiedekind
: With your explanation.
3 hrs
|
agree |
babli
: agree. Or significant
22 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
7 mins
decisive
authoritative factor
Peer comment(s):
agree |
BirgitBerlin
1 hr
|
agree |
KARIN ISBELL
6 hrs
|
neutral |
TonyTK
: "authoritative factor" sounds very un-English. Anyway, how would you word it? That is, after all, Stephen's problem.
18 hrs
|
-1
1 hr
postal/transferral date of the payment will be accepted for the deadline
This is what they want to say, so I would get away from the German phrase.
Discussion
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
Sorry Birgit! I couldn't resist! hihi
http://www.dict.cc/?s=ma�geblich
http://www.duden.de/duden-suche/werke/d8/000/104/mageblich.1...