Glossary entry

Romanian term or phrase:

rezolutionat

English translation:

terminated

Added to glossary by Julia Bogdan Rollo (X)
Mar 10, 2008 20:15
16 yrs ago
7 viewers *
Romanian term

rezolutionat

Romanian to English Law/Patents Business/Commerce (general)
AVAS a rezolutionat contractul de privatizare
Proposed translations (English)
4 +7 terminated
4 finalized
3 +1 nullified
4 resolution of contract
3 ended

Discussion

Emanuel Bod Mar 10, 2008:
You're welcome, Persida. Se mai intimpla. Oricare dintre noi poate gresi la fel.
Georgiana Vasilescu (X) Mar 10, 2008:
No problem :). Fara mai mult context e destul de greu de dat raspunsul cel mai potrivit :)
bobe Mar 10, 2008:
Georgiana si Emanuel, cred ca aveti dreptate, m-am grabit si am presupus un context cu sensul de "rezolutie/solutionare" . Thanks for the correction !

Proposed translations

+7
2 mins
Selected

terminated



--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-03-10 20:32:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.rubinian.com/dictionar_detalii.php?id=2490

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-03-10 20:33:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.rubinian.com/dictionar_detalii.php?id=2927

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-03-10 20:35:00 GMT)
--------------------------------------------------

Rezolutiune - desfiintarea unui contract sinalagmatic cu executare uno ictu (dintr-o data), la cererea uneia dintre parti, ca urmare a faptului ca cealalta parte nu si-a executat in mod culpabil obligatiile contractactuale.
http://www.dreptonline.ro/resurse/minidictionar.php#r
Peer comment(s):

agree Emanuel Bod
14 mins
Multumesc, Ema.
agree Bogdan Burghelea
1 hr
Multumesc :)
agree Oana Duta
1 hr
Multumesc
neutral Anca Nitu : termination of contract obligations due to material breach eventual, termination mi se pare vag : http://consumer-law.lawyers.com/Contract-Termination.html
1 hr
Multumesc.
agree Mihaela Ghiuzeli : Mea culpa Georgiana. L -ai citat pe rubinian si ma "predau".
5 hrs
Multumesc. Am gasit arma secreta :)
agree Iosif JUHASZ
9 hrs
Multumesc, Iosif.
agree RODICA CIOBANU
12 hrs
Multumesc.
agree Ede Lungu : Termination of a contract for default - holds a contractor at fault due to an actual or anticipated failure to perform obligations, breach of contract conditions, or breaking federal law http://www.niaid.nih.gov/ncn/sop/contracts/termination.htm
19 hrs
Multumesc.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "multumesc"
12 mins

finalized

L-am vazut mult folosit in context similar. Un ex. mai jos:
Peer comment(s):

agree Mihaela Ghiuzeli : Asa pare dar fara context...
4 mins
Thanks Mihaela, I think I misinterpreted the context though.
disagree Emanuel Bod : Intelesul termenului este total opus: AVAS a reziliat in primavara anului trecut contractul de privatizare a societatii ... SA Voluntari a fost rezolutionat pe cale judiciara, cu daune interese,
7 mins
I stand corrected, multumesc !
neutral Georgiana Vasilescu (X) : "Rezolutionat" are sensul de desfiintat/incetat. "Finalized" este incheiat dar cu sensul de perfectat, conform si referintei date de dvs.
8 mins
thanks for the correction, Georgiana!
Something went wrong...
30 mins

ended

to end - to have an end, in a temporal, spatial, or quantitative sense; either spatial or metaphorical; to bring to an end or halt; to be the end of; be the last or concluding part of;
Something went wrong...
+1
43 mins

nullified

http://dictionary.reference.com/browse/nullified
se refera la anularea unui contract daca asta e cazul prezentat, nu imi dau bine seama

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2008-03-10 21:10:44 GMT)
--------------------------------------------------

nu stiu care sunt circumstantele in cazul asta dar ar mai fi si varianta de a revoca contractul (care este de obicei unilaterala) in engleza REVOKE http://dictionary.reference.com/search?db=mwlaw&q=revoke

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2008-03-10 21:13:23 GMT)
--------------------------------------------------

ar putea fi si TO ABROGATE sau to RESCIND

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2008-03-10 21:14:27 GMT)
--------------------------------------------------

pentru varianta cea mai buna e nevoie de mai multe detalii, de ex in ce conditii s-a rezolutionat contractul

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-10 21:59:01 GMT)
--------------------------------------------------

REVOKE este probabil cea mai apropriata varianta
Peer comment(s):

neutral Bogdan Burghelea : Nu este în nici un caz vorba de anularea unui contract.
32 mins
da, m-am gandit si eu (dupa ce am scris:(
agree Anca Nitu : conform cu granddic chiar anulare este !
1 hr
multumesc, e f greu fara mai multe detalii
Something went wrong...
1 hr

resolution of contract

Domaine(s) : - droit
droit civil


français


résolution n. f.
Équivalent(s) English resolution



Définition :
Interruption d'un contrat causée par l'inexécution des obligations de l'une des parties qui permet aux parties de se retrouver dans l'état où elles étaient avant la conclusion du contrat.


Sous-entrée(s) :
terme(s) à éviter
cancellation

Note(s) :
La résolution intervient soit d'un commun accord, soit par décision judiciaire.
En cas de résolution, l'acte juridique est dit « nul », « nul et de nul effet » ou « nul et non avenu ».
Comme la nullité, la résolution a un effet rétroactif, mais à la différence de la première elle sanctionne un défaut d'exécution et non pas un vice existant lors de la formation du contrat.
La résolution d'un contrat synallagmatique consiste à libérer une partie de son obligation (et à lui permettre d'exiger la restitution de ce qu'elle a déjà fourni), lorsque l'obligation de l'autre ne peut être exécutée, soit du fait d'une faute de celle-ci (manquement sanctionné selon les cas par la résiliation judiciaire ou la clause résolutoire expresse), soit par l'effet d'une cause étrangère (perte fortuite : c'est la théorie des risques).




GDT

intreruperea derularii unui contract datorita nerespectarii obligatiilor


Civil law. The act by which a contract which existed and was good, is rendered null.
http://www.juridicaldictionary.com/view.php?term=Resolution&...


expresia se foloseste destul de rar

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-10 22:11:53 GMT)
--------------------------------------------------

Domaine(s) : - droit


français


résilier v.
Équivalent(s) English cancel, to



Définition :
Mettre fin à un contrat pour une raison donnée (ex. : l'inexécution des obligations de l'une des parties), sans porter atteinte aux effets que le contrat a produit jusqu'à la résiliation.


de asemeni "to cancel a contract" daca contextul permite

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search