Feb 22, 2008 18:25
16 yrs ago
13 viewers *
Arabic term
إن أنت أكرمت الكريم ملكته وإن أنت أكرمت اللئيم تمردا
Arabic to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
أقوال مأثورة
ما المقابل الإنجليزي؟
شكرا
شكرا
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+4
23 mins
Selected
Do not cast your pearls before swine
If you are looking for a close idiomatic expression. This one is taken from the bible, and applies to the second part of your quotation.
This link contains other similar expressions and phrases in other languages
http://en.wikipedia.org/wiki/Pearls_Before_Swine
This link contains other similar expressions and phrases in other languages
http://en.wikipedia.org/wiki/Pearls_Before_Swine
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
3 mins
Be generous to a generous person and you'd win him, be generous to a mean person and he'd rebel on y
Be generous to a generous person and you'd win him, be generous to a mean person and he'd rebel on you.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-02-22 18:29:15 GMT)
--------------------------------------------------
Be generous to a generous person and you'd win him, be generous to a mean person and he'd rebel on you
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-02-22 18:29:15 GMT)
--------------------------------------------------
Be generous to a generous person and you'd win him, be generous to a mean person and he'd rebel on you
Peer comment(s):
agree |
Ghada Samir
10 mins
|
neutral |
Nesrin
: The use of the conditional tense here is incorrect ("you'd win him"). I've checked other translations on that wiki page and there are several errors.
19 mins
|
+2
19 mins
A courtesy lent to an upright person wins you his favor forever but, to a lowly person, will only yi
I hope someone can come along and improve on it!
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-02-22 18:45:21 GMT)
--------------------------------------------------
The full translation:
A courtesy lent to an upright person wins you his favor forever but, to a lowly person, will only yield ill-treatment
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-02-22 18:50:56 GMT)
--------------------------------------------------
@@@ Two more possibilities: @@@
1- A courtesy lent to an upright person wins you his favor forever but a lowly soul will take it/you for granted.
2- A courtesy lent to an upright person wins you his favor forever but a lowly soul will only demand more.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-02-22 18:45:21 GMT)
--------------------------------------------------
The full translation:
A courtesy lent to an upright person wins you his favor forever but, to a lowly person, will only yield ill-treatment
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-02-22 18:50:56 GMT)
--------------------------------------------------
@@@ Two more possibilities: @@@
1- A courtesy lent to an upright person wins you his favor forever but a lowly soul will take it/you for granted.
2- A courtesy lent to an upright person wins you his favor forever but a lowly soul will only demand more.
3 days 3 hrs
Arabic term (edited):
...إذا أنت أكرمت الكريم ملكته
If you are kind to a magnanimous man, your kindness puts him in your debt,...
إذا أنتَ أكرمتَ الكريمَ ملكتهُ وإنْ أنتَ أكرمتَ اللئيمَ تمرّدا
If you are kind to a magnanimous man, your kindness puts him in your debt, while it makes the base more arrogant.
[هذه ترجمة: قسطنطين ثيودري]
If you are kind to a magnanimous man, your kindness puts him in your debt, while it makes the base more arrogant.
[هذه ترجمة: قسطنطين ثيودري]
Something went wrong...