Feb 1, 2008 15:16
16 yrs ago
German term

unter Ergänzung

German to English Marketing Marketing
Besonders freuen wir uns natürlich darauf, mit Ihnen an Lösungen unter Ergänzung unserer Entwicklungsperspektive 2008 zu arbeiten.
Change log

Feb 1, 2008 16:03: Steffen Walter changed "Field (write-in)" from "marketing" to "(none)"

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

in conjunction with

We particularly/especially look forward to exploring (other) solutions with you in conjunction with our 2008 development plans.
Peer comment(s):

agree Trudy Peters : not bad. Strangely-worded Ge sentence, though.
1 hr
agree Paul Cohen
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
27 mins

complementing with

might work in the sentence
Peer comment(s):

neutral Kim Metzger : Why don't you try to work it in?
18 mins
At your orders! "..looking forward ... cooperation... complementing it with.."
Something went wrong...
29 mins

in addition to

This needs to be constructed within the sentence. One possible solution:

Of course, we especially look forward to finding other solutions in addition to our prospects for 2008....

Something went wrong...
50 mins

supplemental to

...or "as a supplement to" is how I understand this, as if to say, we are more than happy to be paid for additional services not covered in our original offer.

;)

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2008-02-01 16:07:30 GMT)
--------------------------------------------------

Ok, that might be a bit too facetious, but I stand by my suggestion.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search