Jan 24, 2008 13:47
16 yrs ago
English term
auto account
English to German
Bus/Financial
Marketing
Kontext: Mitarbeiterversammlung eines Unternehmens, das auf die Aktenvernichtung spezialisiert ist. Bei den "auto accounts" handelt es sich um Kunden, bei denen das Unternehmen regelmäßig (wöchentlich/monatlich) ausgesonderte Akten abholt, um sie auf seinem Gelände zu vernichten und zu entsorgen. Mir fällt dazu nur "Kunden mit langfristigen Verträgen" ein. Hat jemand eine bessere Idee?
Proposed translations
(German)
4 | Vertragskunden |
ABCText
![]() |
3 +1 | Stammkunden |
bp-translations
![]() |
3 | regelmäßig versorgte Kunden |
Kerstin Knepper
![]() |
Proposed translations
18 hrs
Selected
Vertragskunden
... würde ich diese Kunden nennen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke an alle!"
56 mins
regelmäßig versorgte Kunden
Passt vielleicht in dem Zusammenhang ganz gut?
+1
1 hr
Stammkunden
könnte in diesem Zusammenhang passen
Something went wrong...