Jan 7, 2008 03:21
16 yrs ago
French term

Château Haut-Brion

Non-PRO French to German Other Wine / Oenology / Viticulture
John, lui s´était occupé de déboucher plusieurs bouteilles de château-haut-brion.
Proposed translations (German)
4 +5 Chàteau Haut-Brion
Change log

Jan 7, 2008 09:49: Schtroumpf changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Jan 7, 2008 09:59: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Linguistics" to "Wine / Oenology / Viticulture"

Jan 7, 2008 10:00: Steffen Walter changed "Term asked" from "château-haut-brion" to "Château Haut-Brion"

Discussion

Steffen Walter Jan 7, 2008:
Hinweis des Moderators: Das wäre ganz leicht durch eigene Internet-Recherche herauszufinden gewesen. Dringend zur Konsultation empfohlen wird http://www.proz.com/siterules/kudoz_asking/2.1#2.1

Proposed translations

+5
54 mins
French term (edited): château-haut-brion
Selected

Chàteau Haut-Brion

ein Bordeauxwein. Auch hier nimmt man von einer Übersetzung abstand. "Schloss Haut-Brion" kann man wohl als Beschreibung des Schlosses gebrauchen, aber nicht für einen guten Wein. Das bleibt mit Vorteil ein Château, allerdings großgeschrieben und ohne Bindestrich zwischen Château und Haut
Peer comment(s):

agree inkweaver
3 hrs
thank you
agree GiselaVigy : avec "^" et une très bonne année à vous!
4 hrs
merci, et mais oui ^^^^^^^^
agree Alfred Satter
5 hrs
besten Dank
agree Kristin Sobania (X)
6 hrs
thank you
agree Marion Hallouet
1 day 4 hrs
merci bien
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search