Jan 3, 2008 09:54
16 yrs ago
2 viewers *
English term
row guidance
Homework / test
English to Italian
Tech/Engineering
Agriculture
parte di una macchina agricola
Proposed translations
(Italian)
4 | ...a filari | Elisa Comito |
5 | guidafile | Consuelo Castellari |
3 | riga guida | maddalenabianco |
Proposed translations
17 mins
Selected
...a filari
Ciao,
per risponderti con precisione dovrei avere più contesto. Di che operazione agricola si sta parlando? In generale, con "row" in agricoltura si intende il "filare". Per esempio "row coltivation" vuol dire "coltura a filari". Però il termine può avere diverse accezioni (per esempio il "row crop tractor" è il trattore per la lavorazione negli interfilari). "Guidance" può essere "guida" ma anche "direzione", "orientamento", quindi il temine potrebbe essere sinonimo di "row direction" che significa "sesto d'impianto" . Se mi dai più contesto posso risponderti a ragion veduta.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-01-03 10:20:28 GMT)
--------------------------------------------------
Guarda anche questo. In questo caso si parla di un sensore che aiuta la macchina a localizzare i filari per consentirle una miugliore distribuzione di un erbicida:
http://vbn.aau.dk/research/visiongps_fusion_for_guidance_of_...
Guarda questo in italiano (parla di sensori analoghi): http://www.arvatec.it/new/Broshure/GreenSeeker.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-01-03 10:31:45 GMT)
--------------------------------------------------
"row guidance control knob"
In generale la "control knob" è una manolopola di regolazione graduabile (che quindi in questo caso dovrebbe servire per regolare la direzione della macchina). "Row guidance" per me non è parte della macchina (questa è la "control knob") ma indica la fuzione della manopola, nel caso della raccoglitrice di foraggio dovrebbe servire per orientarla tra i filari ma effettivamente non è facile visualizzare il funzionamento della macchina senza il testo davanti. Se vuoi inviami il pezzetto per e-mail e cercherò di darti un parere.
per risponderti con precisione dovrei avere più contesto. Di che operazione agricola si sta parlando? In generale, con "row" in agricoltura si intende il "filare". Per esempio "row coltivation" vuol dire "coltura a filari". Però il termine può avere diverse accezioni (per esempio il "row crop tractor" è il trattore per la lavorazione negli interfilari). "Guidance" può essere "guida" ma anche "direzione", "orientamento", quindi il temine potrebbe essere sinonimo di "row direction" che significa "sesto d'impianto" . Se mi dai più contesto posso risponderti a ragion veduta.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-01-03 10:20:28 GMT)
--------------------------------------------------
Guarda anche questo. In questo caso si parla di un sensore che aiuta la macchina a localizzare i filari per consentirle una miugliore distribuzione di un erbicida:
http://vbn.aau.dk/research/visiongps_fusion_for_guidance_of_...
Guarda questo in italiano (parla di sensori analoghi): http://www.arvatec.it/new/Broshure/GreenSeeker.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-01-03 10:31:45 GMT)
--------------------------------------------------
"row guidance control knob"
In generale la "control knob" è una manolopola di regolazione graduabile (che quindi in questo caso dovrebbe servire per regolare la direzione della macchina). "Row guidance" per me non è parte della macchina (questa è la "control knob") ma indica la fuzione della manopola, nel caso della raccoglitrice di foraggio dovrebbe servire per orientarla tra i filari ma effettivamente non è facile visualizzare il funzionamento della macchina senza il testo davanti. Se vuoi inviami il pezzetto per e-mail e cercherò di darti un parere.
Note from asker:
Il testo dice "Row guidance control knob". La macchina è una raccoglitrice di foraggio. Suppongo quindi che questo Row sia una parte meccanica della macchina. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
riga guida
ciao
52 mins
guidafile
Ciao Luca!
Questo è il traducente scelto dal mio cliente per macchine agricole.
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2008-01-03 12:02:39 GMT)
--------------------------------------------------
"Row guidance control knob": manopola di comando del guidafile
Questo è il traducente scelto dal mio cliente per macchine agricole.
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2008-01-03 12:02:39 GMT)
--------------------------------------------------
"Row guidance control knob": manopola di comando del guidafile
Reference:
http://www.deere.com/en_US/ag/images/servicesupport/jdselfpropelledforageharvesters/PDF/z92412.pdf
Something went wrong...