Glossary entry

Spanish term or phrase:

en su condición de

English translation:

as

Added to glossary by anafu
Jul 10, 2002 07:41
22 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

en su condición de proveedor le rogamos que tenga en cuenta

Non-PRO Spanish to English Bus/Financial
aviso formal

Proposed translations

4 hrs
Selected

as our /a supplier, please bear in mind...

siempre y cuando sea el proveedor del que escribe
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your rapid response"
+6
17 mins

in your capacity


Assuming were talking/writing to "Usted", not about the third person,
"...in your capacity as a supplier, please bear in mind....."

Peer comment(s):

agree Martin Perazzo : Yup, even though it sounds a bit too "stiff".
11 mins
Anafu does specify "aviso formal"
agree Guiri
24 mins
Thanks, Guiri
agree Parrot
3 hrs
Thanks, Cecilia
agree Elizabeth Novesky
6 hrs
agree Rosa Garcia : mrsrag1981
11 hrs
agree LoreAC (X)
1 day 12 hrs
Something went wrong...
+1
27 mins

as a supplier we ask you to take into consideration

hope it helps
Peer comment(s):

neutral Esdena : The problem with this answer is that it is not clear who the "supplier" is the writer or the reader.
4 mins
agree Jack Doughty : The problem that it is not clear who the supplier is applies to the question too. This is one way round it, but better to ask the client.
3 hrs
Something went wrong...
+1
6 hrs

as a supplier, we would like you to realize (that)

Who the supplier is will come clear by who is writing and who is receiving the letter.

US usage.
Reference:

Exp.

Peer comment(s):

agree Patricia Mazzucco
26 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search