Glossary entry

English term or phrase:

header/meta data block

French translation:

en-tête / bloc de métadonnées

Added to glossary by Onesime Tamoh Gounoue
Dec 13, 2007 23:53
16 yrs ago
1 viewer *
English term

header/meta

English to French Tech/Engineering Computers: Software
The web bulk transfer flat file now requires a header/meta data block at the beginning of the file.

Pensez vous que je devrais traduire "Header/Meta", ou le laisser tel quel?
Merci d'avance

Discussion

Michael H G (X) Dec 14, 2007:
comme alami, je propose ; entête meta
Anne Bohy Dec 14, 2007:
De plus, inutile d'ajouter des majuscules s'il n'y en a pas.
Anne Bohy Dec 14, 2007:
Personnellement, je ne traduirais pas. Vu qu'on en est à décrire les blocs de données, on s'adresse à des informaticiens... et "header" et "meta" sont probablements des tags.
Alami Dec 14, 2007:
pourquoi pas "entête meta"? j'imagine que meta fait référence ici aux meta données qui ont pour but d'informer sur le document consulté. Sinon pour header, vous pourriez utiliser le terme "entête". Bonne chance!

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

en-tête / bloc de métadonnées

je traduirais personnellement

En-tête METS ( mets:metsHdr ). Blocs de métadonnées descriptives ... Notice TEF -- les liens entre les entités TEF et les blocs de métadonnées (zoom) ...
www.abes.fr/abes/documents/tef/recommandation/intro_tef_xml... - 23k -

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2007-12-15 05:56:19 GMT)
--------------------------------------------------

voir aussi

En-tête / Bloc métadonnées ... indique si le format de fichier contient une section en-tête /métadonnées; ... sation, Taille, No de bloc, Zone obligatoire ...
www1.servicecanada.gc.ca/fr/ae/employeurs/reweb_eu53b_flat.shtml - 56k -

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2007-12-15 05:56:59 GMT)
--------------------------------------------------

il y a d'une part header et meta data block
Peer comment(s):

agree Eric Le Carre
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup Giles!"
+1
1 hr

entête/ligne des metadonnées

ou blocs des metadonnées

--------------------------------------------------
Note added at   8 godz. (2007-12-14 08:02:16 GMT)
--------------------------------------------------

je suis d'accord que "header" et "meta" sont quasiment des tags pourtant chaque technicien/informaticien français va comprendre très bien "entête"

--------------------------------------------------
Note added at   10 godz. (2007-12-14 10:23:39 GMT)
--------------------------------------------------

grammaticallement correct: en-tête
Note from asker:
Merci!
Peer comment(s):

agree Didier Martiny : en-tête
8 hrs
Something went wrong...
12 hrs

source text is ambiguous

Without examining the complete file format it is not possible to determine, from the source text alone, exactly what is needed at the start of the file.

'a header/meta data block at the beginning of the file'
could mean:
a header *or* a meta-data block (most usual meaning of an oblique stroke); or
a header *and* a meta-data block; or
a *combined* header/meta-data block (common alternative use of an oblique stroke)

As other answerers have already said:
header --> en-tête (or bloc de données d'en-tête)
meta-data block --> bloc de métadonnées
but how you compose the target sentence will depend on your interpretation of the rest of the source text.

In a general descriptive text, such as the source text here, I would *always* translate such terms as a service to French-speaking readers who may be relying on this explanation to understand the English jargon they are obliged to use when they come to read or write program code.
Note from asker:
Thanks for your helpful explanations
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search