Dec 11, 2007 19:31
16 yrs ago
German term
in den Fokus der Betrachtungen
German to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Eine Direktverbindung zwischen dem Schlammweiher und der Verladestation *rückt daher in den Fokus der Betrachtungen*
Comment tourner cette expression?
D'avance merci!
Comment tourner cette expression?
D'avance merci!
Proposed translations
(French)
Proposed translations
1 hr
Selected
figure à l'ordre du jour
autre option
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-11 20:31:28 GMT)
--------------------------------------------------
est au coeur du débat
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-11 20:31:28 GMT)
--------------------------------------------------
est au coeur du débat
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci!"
3 mins
voir ci-dessous
pourquoi pas, tout simplement, "constitue une priorité" ?
16 mins
Devient une priorité
J'ajouterai l'idée d'évolution, de changement d'état à la proposition de Caramel pour vraiment traduire Rücken in.
+1
16 mins
German term (edited):
rückt in den Fokus der Betrachtungen
l'option est étudiée de (très) près
xyz
40 mins
... est désormais envisagé(e)
A mon sens, c'est tout ce que ça veut dire.
17 hrs
en devient donc ou en fait donc le centre des préoccupations ou des enjeux
m'expliquer, je ne m'y risque pas, c'est infini...
Bienveillamment
Bienveillamment
Note from asker:
Tiens bonjour Didier! Merci de ta réponse! J'ai malheureusement déjà renvoyé le fichier! j'espère que tu vas bien! Merci de ta réponse pertinente. |
Something went wrong...