Dec 11, 2007 19:01
16 yrs ago
German term

zum Teil weit verbreitet

German to French Other Mathematics & Statistics
Der Verzicht auf Vertrauensintervalle, wie es in der Praxis zum Teil weit verbreitet ist, stellt einen groben Fehler dar und ist nicht entschuldbar

serait-ce possible que quelque chose soit "partiellement très répandu" ? A mon avis ça n'a aucun sens, il doit don y avoir une autre explication, si vous la trouvez, merci

Discussion

Andrea Erdmann Dec 12, 2007:
das "zum Teil" könnte man z.B. ersetzen durch "in manchen Unternehmen", "in manchen Berufsgruppen", "unter manchen Wissenschaftlern" o.ä. je nach Kontext, es handelt sich nicht um einen Fehler im Deutschen

Proposed translations

41 mins
Selected

Parfois répandu? "comme c'est parfois le cas dans la pratique"

C'est possible que ce soit du mauvais allemand (qu'est-ce que ça peut arriver souvent parmi les scientifiques...) où ce qu'ils voudraient dire c'est que ce qui est la coutume (in der Praxis verbreitet ist) ou ce qui est répandu/arrive souvent est une grossière erreur. "Zum Teil" signifierait ici "parfois" (comme c'est parfois le cas dans la pratique). Bon courage!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
17 hrs

une pratique relativement répandue

le 'zum Teil' restant très vague, difficile de le remplacer par une expression plus concrète en francais...
Note from asker:
merci pour la réponse rapide
Peer comment(s):

agree Cosmonipolita : bien tourné
3 hrs
merci
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search