Glossary entry

French term or phrase:

Un évènement non souhaité

English translation:

unintended event

Added to glossary by Ghyslaine LE NAGARD
Nov 30, 2007 05:58
16 yrs ago
French term

Un évènement non souhaité

Non-PRO French to English Social Sciences General / Conversation / Greetings / Letters Linguistics
Incident :
///Un évènement non souhaité/// réduisant le plus souvent l’efficacité d’une opération. Très souvent, un accident est précédé de petits incidents et souvent aussi l’accident se produit lorsque le salarié tentant de régler une anomalie, est amené à modifier sa méthode de travail ou à réaliser des gestes exceptionnels. L’incident provoque des dégâts matériels alors que l’accident entraîne des dommages corporels.
L’incident est grave quand il entraîne la destruction du matériel rendant son utilisation impossible.

Labor law describing what the law means by incident.

Thanks for your suggestions.
Change log

Nov 30, 2007 08:36: writeaway changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Nov 30, 2007 08:37: writeaway changed "Field (specific)" from "Law (general)" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

unintended event

Offered with trepidation, in light of the 8 'agrees' to 'uindesirable event' so far. Even so...
An 'undesirable event' can be anything that happens that you find unpleasant and wish hadn't happened: the thunderstorm on your daughter's birthday, the Supreme Court's ratification of the alleged election of GW Bush, whatever... but these are occurence that you had no hand in.
An 'unintended event', on the other hand, is one that is the result of some act by you-- a result which you probably did not foresee and wish had not occurred. It is the unintended consequence of your act, the unintended result of something you do, as in the French text above. The Michigan Tech Operating Procedures Manual, for example, defines "Incident" as follows: "Incident: Any unintended event that causes injury or property damage or has the potential for causing serious injury or property damage" http://www.admin.mtu.edu/admin/procman/ch18/ch18p7.htm
There are hundreds of google hits on point.
Example sentence:

Incident: an unintended event that could or does result in harm or damage

Incident: An unintended event, no matter how trivial, that could have harmed or did harm a patient.

Peer comment(s):

agree Katarina Peters : legally correct
2 hrs
agree MatthewLaSon : Yes, you are correct. I've seen both used before, often back to back.
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
16 mins

adverse event

hth
Something went wrong...
+13
41 mins

undesirable event

Hello,

This is what I'd say.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2007-11-30 06:40:28 GMT)
--------------------------------------------------

I hope it helps.


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-11-30 21:22:09 GMT)
--------------------------------------------------

You could also say "unintended event" as well" as pointed out by rufinus. I've seen both used before, back to back (undesirable and unintended event). So, you can say both, if you like. No matter what, "undesirable" clearly implies "unintended" and vice versa.
Peer comment(s):

agree Emanuela Galdelli
14 mins
Thank, Emanuala!
agree Patrice
14 mins
Thanks, Patrice!
agree Assimina Vavoula
35 mins
Thanks, Assimina!
agree Arleene McFarlane
41 mins
Thanks, Arleene!
agree MMFORREST
58 mins
Thanks, MMFORREST!
agree Sarah Walls
1 hr
Thanks, Sarah!
agree Victoria Porter-Burns :
1 hr
Thanks, Victoria!
agree writeaway
1 hr
Thanks, writeaway!
agree tatyana000
3 hrs
Thanks, tatyana!
agree EJP
4 hrs
Thanks, EJP!
agree AllegroTrans
6 hrs
Thanks, AllegroTrans!
agree NancyLynn
7 hrs
Thanks, Nancy!
agree Gacela20
16 hrs
Thanks, Gacela!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search