Nov 8, 2007 09:36
16 yrs ago
English term

1 and 2 times modaal

English to German Bus/Financial Marketing
In einem Fragebogen über ein neues Produkt stehen auf die Frage "What is your yearly household income before taxes?" folgende Antworten zur Auswahl:

Minimum wage
Less than modaal
Modaal
Between 1 and 2 times modaal
Between 2 and 3 times modaal

Modaal klingt für mich ziemlich holländisch - soll es hier einfach "üblich" heißen?
Proposed translations (German)
4 +6 Durchschnittseinkommen
Change log

Nov 8, 2007 10:44: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Surveying" to "Marketing"

Discussion

Susanne Bittner Nov 8, 2007:
Brutto-Durchschnittseinkommen nach Angaben des niederländischen Zentralamts: 2007 € 30.000, € 2.500 pro Monat
2006 € 29.500, Schätzung für 2008 € 30.975. Ob das für deutsche Befragte ein Durchschnittseinkommen ist, könnt Ihr besser beurteilen.
Steffen Walter Nov 8, 2007:
Da hat wohl der niederländische Autor die Änderung vergessen...

Proposed translations

+6
18 mins
Selected

Durchschnittseinkommen

In der Tat Niederländisch.
Siehe NL>De Wörterbuch hier:
http://66.102.9.104/search?q=cache:xY74inYTLMcJ:www.euregio....
Peer comment(s):

agree Konrad Schultz : interessant, mein niederländischer Langenscheidt kennt kein "modaal", sonst findet man so leicht nur "modal" als Bedeutung.
10 mins
agree Ingeborg Gowans (X) : I was thinking in the same direction
2 hrs
agree Harry Borsje : And my confirmation from The Netherlands ;-)
2 hrs
agree Susanne Bittner : Klar. Wenn Niederländer Englisch schreiben... aber das Thema hatten wir glaube ich schon mal.
5 hrs
agree Cathrin Cordes
1 day 1 hr
agree Renate Reinartz
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search