Oct 18, 2007 11:14
16 yrs ago
1 viewer *
French term
que l’on a accompagné
French to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
This is from a magazine article about marriages between people with mental or physical disabilities.
"L’histoire d’Eric et d’Isabelle est aussi celle d’une exception culturelle et sociétale : celle d’un couple ***que l’on a accompagné***, pour qu’il puisse vivre ses sentiments et ses rêves amoureux. En effet, en Belgique, si les personnes handicapées mentales ou physiques s’aiment, c’est souvent dans l’ombre, en cachette ou sous le regard hostile d’adultes peu complaisants."
I'm not sure who's supposed to be doing the accompanying here, or if indeed accompaniment is what is being done.
"L’histoire d’Eric et d’Isabelle est aussi celle d’une exception culturelle et sociétale : celle d’un couple ***que l’on a accompagné***, pour qu’il puisse vivre ses sentiments et ses rêves amoureux. En effet, en Belgique, si les personnes handicapées mentales ou physiques s’aiment, c’est souvent dans l’ombre, en cachette ou sous le regard hostile d’adultes peu complaisants."
I'm not sure who's supposed to be doing the accompanying here, or if indeed accompaniment is what is being done.
Proposed translations
(English)
3 +6 | who have been supported/have received support |
suezen
![]() |
4 +1 | support/help/assist/back |
CMJ_Trans (X)
![]() |
Proposed translations
+6
3 mins
Selected
who have been supported/have received support
they have been supported by various care services so that they can live their life as a couple as normally as possible
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Suezen!"
+1
5 mins
support/help/assist/back
the text tells it all - this particular couple did not have to hide or live their relationship in secret: the families and/or social servcies or whoever, actively stood by them and lent a helping hand
Something went wrong...