Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Rub Ag (inactivated) + Mab(mouse) anti-Rub-complex / alk.phos.
Slovak translation:
komplex RubAg+ myšacia anti-Rub Mab/alk.fos.
Added to glossary by
Jan Szelepcsenyi, PhD
Oct 11, 2007 17:14
17 yrs ago
English term
Rub Ag (inactivated) + Mab(mouse) anti-Rub-complex / alk.phos.
English to Slovak
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Immunology, InVitro tests
Short Label without any context. Most probably the meaning is:
antigen of rubeola (inactivated) + monoclonal antibody (mouse) and anti-rubeola-complex / alkaline phosphatase
in Slovak: deaktivovaný antigén rubeoly + monoklonálna protilátka (myšacia) a komplex protilátok rubeoly v alkalickej fosfatáze.
My questions are:
1. is my interpretation correct?
2. how may I give this text the shape of a label (using abbreviations etc.)?
Thanks for your kind effort!
antigen of rubeola (inactivated) + monoclonal antibody (mouse) and anti-rubeola-complex / alkaline phosphatase
in Slovak: deaktivovaný antigén rubeoly + monoklonálna protilátka (myšacia) a komplex protilátok rubeoly v alkalickej fosfatáze.
My questions are:
1. is my interpretation correct?
2. how may I give this text the shape of a label (using abbreviations etc.)?
Thanks for your kind effort!
Proposed translations
(Slovak)
3 +1 | komplex RubAg+ myšacia anti-Rub Mab/alk.fos. | Martin Janda |
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
komplex RubAg+ myšacia anti-Rub Mab/alk.fos.
komplex deaktivovaného antigénu rubeoly + monoklonálnej protilátky (myšacej) proti rubeole značenej alkalickou fosfatázou
Tohle je moje verze. Mou lámanou slovenčinu prosím oprav podle potřeb :-)
Netřeba se obávat použití zkratek typu anglických - oni si to biochemici přeberou....
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-10-11 17:29:46 GMT)
--------------------------------------------------
Pardon, vypadla mi ta inaktivace. Takže:
komplex inakt. Rub Ag+ myšacia anti-Rub Mab/alk.fos.
Ještě pozor, v češtině vs. angličtině je zmatení pojmů, dost možná bude i se slovenštinou - může to taky klidně být rubiola nebo rubella....
--------------------------------------------------
Note added at 3 days18 hrs (2007-10-15 11:50:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Rádo se stalo...
Tohle je moje verze. Mou lámanou slovenčinu prosím oprav podle potřeb :-)
Netřeba se obávat použití zkratek typu anglických - oni si to biochemici přeberou....
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-10-11 17:29:46 GMT)
--------------------------------------------------
Pardon, vypadla mi ta inaktivace. Takže:
komplex inakt. Rub Ag+ myšacia anti-Rub Mab/alk.fos.
Ještě pozor, v češtině vs. angličtině je zmatení pojmů, dost možná bude i se slovenštinou - může to taky klidně být rubiola nebo rubella....
--------------------------------------------------
Note added at 3 days18 hrs (2007-10-15 11:50:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Rádo se stalo...
Note from asker:
Srdečná vďaka, znie to veľmi vieryhodne! jsz |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ďakujem Vám za rýchlu a presnú odpoveď. V núdzi poznáš priateľa..."
Discussion