Glossary entry

English term or phrase:

service bureau

Portuguese translation:

balcão de serviços

Added to glossary by Humberto Ribas
Oct 11, 2007 13:45
16 yrs ago
25 viewers *
English term

service bureau

English to Portuguese Law/Patents Law (general) legal translation
Contexto: "Company shall not authorize, use, analyze, reverse engineer, translate, convert, decompile or apply any procedure or process to all or any part of the Services, Except as expressly authorized by this Agreement, Company may not sublicense, loan, sell, assign, lease, rent, transfer, act as a service bureau, distribute or grant rights in all or any part of the Services to any other person or entity without the prior written consent of...". PT-PT de preferência.
Change log

Oct 25, 2007 07:24: Humberto Ribas Created KOG entry

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

balcão de serviços

'Bureau' é um galicismo há muito não usado.
Peer comment(s):

agree Olivia Pimen (X) : Agree
44 mins
obrigado
agree Carlos Soares da Silva
22 hrs
obrigado
agree Cristina Santos : agora sim dá para ver bem esse menino lindo ;)
23 hrs
Obrigado, Cristina, duas vezes
disagree Wagner Aldeir Bastos : balcão não serve.
26 days
obrigado
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
14 mins

bureau de serviços

É um termo amplamente utilizado.
É isso aí.
Peer comment(s):

agree LiaBarros : Nossa! Vinha mesmo escrever isso! :)
18 mins
Obrigado, Lia.
agree Christiane Jost
25 mins
Obrigado, Christiane.
agree Isabel Gamito
31 mins
Obrigado, Isabel.
disagree Wagner Aldeir Bastos : pode ser... Não é exatamente um termo amplamente utilizado... mas prefiro a palavra agência.
26 days
Something went wrong...
26 days

Agência/Escritório Comerical/Repartição Pública

Olha.... gosto mais do termo agência. Bureau também funciona, mas fica um anglicanismo muito grande. Balcão definitivamente não. Mas penso que a melhor opção no caso é Agência de Serviços. Se você for pensar que o FBI é Federal Bureau of Investigation... uma tradução rápida do termo seria Agência Federal de Investigação, cero?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search