Oct 8, 2007 11:46
16 yrs ago
English term

want to take the out again

English to Dutch Other Cinema, Film, TV, Drama racist joke
Sorry for the racist joke, but it happens to appear in my episode. Can someone help me with it? Thanks!

This is a 1950s show and as a joke they put some Asian people in his office. Later he says:

sorry I'm late. I took the Chinese out of the building, but I have a feeling in an hour I'm going to want to take them out again.

Anyone?

Proposed translations

2 hrs
Selected

maar dat zal ik over een uur wel nog een keer moeten doen

hij heeft de "grap" (?) door en verwacht dat de Chinezen nóg wel een keer op zijn kantoor zullen worden gestald
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dank je wel, Ron. Dit is echt een lastige. Het blijft onduidelijk wat hij er echt mee bedoelt. Groeten, Sandra"
11 mins

take out: bezorgen/afhalen van eten

Wellicht dit:
eerst de Chinezen het gebouw uit halen (take out 1) en daarna Chinees laten bezorgen (take out 2)
Peer comment(s):

neutral Ron Willems : zou zeker kunnen, maar dan is het wel een erg slecht-gevormde woordspeling: 1 = take out THE Chinese, 2 = take out Chinese. maar ja, jaren 1950...
2 hrs
Something went wrong...
1 hr

Ik heb de Chinezen naar buiten gebracht, maar dat wil ik over een uur vast weer doen.

Ik denk dat het eerder een grapje is over het feit dat je na Chinees eten vaak na een paar uur alweer honger hebt, en dus wel weer een hapje wilt eten. Ik denk niet dat take-out (afhaal) Chinees hier echt centraal staat.
Something went wrong...
12 hrs

wil ze weer verwijderen

Allemaal moeilijk te zeggen, maar het valt mij op dat-ie want gebruikt in plaats van will. Blijkbaar heeft hij er zin in.
Twee mogelijkheden:
1) hij komt nu verlaat binnen bij een vergadering met de "they" die de Aziatische mensen in zijn kantoor hebben binnengebracht. Hij heeft niet veel zin in de vergadering, en vindt zo een middenweg om zijn ongenoegen bekend te maken: hij kent een zekere virtuele waardering toe aan het werk van de "they", namelijk het binnenbrengen van de Aziatische mensen, en aangezien je met stroop meer vliegen vangt dan met azijn, moeten de "they" maar accepteren dat hij weer vrij snel opstapt om zogenaamd de Aziaten uit zijn kantoor te verwijderen.
2) Hij vindt het gewoon leuk te laten merken dat hij de macht heeft mensen eruit te zetten.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search