Aug 30, 2007 07:34
16 yrs ago
1 viewer *
Swedish term
slut (special context)
Swedish to English
Law/Patents
Law (general)
Civil law
Tingsrättsprotokoll (förordnande av boutredningsman):
"Tingsrätten meddelar följande
SLUTLIG BESLUT
Slut
Tingsrätten förordnar . . . "
The heading "Slut" should be translated as?
"Tingsrätten meddelar följande
SLUTLIG BESLUT
Slut
Tingsrätten förordnar . . . "
The heading "Slut" should be translated as?
Proposed translations
(English)
4 | Final Decision |
Charlesp
![]() |
4 | Judicial order, Judicial decision |
Larry Abramson
![]() |
Proposed translations
10 mins
Selected
Final Decision
I would say "Final Decision" for slut in this case,
and for SLUTLIG BESLUT I would say Judicial Decision, or Decision of the Court.
Don't be literal in this case - say what it means.
and for SLUTLIG BESLUT I would say Judicial Decision, or Decision of the Court.
Don't be literal in this case - say what it means.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to both of you for the prompt replies (and the advice). Seems it's just up to me to decide the order. Think I'll manage that. Cheers then."
6 mins
Judicial order, Judicial decision
De menar DOMSLUT här som oftast översätts som Judicial order, Judicial decision
Discussion