Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
O referido é verdade e dou fé
French translation:
En foi de quoi, j'atteste de l'authenticité de ce qui précède/de cet extrait/ de cet acte
Added to glossary by
Martine COTTARD
Aug 14, 2007 17:49
17 yrs ago
34 viewers *
Portuguese term
O referido é verdade e dou fé
Portuguese to French
Law/Patents
Law (general)
Certidão de nascimento
Quelle est la formule ?
Proposed translations
+2
48 mins
Selected
En foi de quoi, j'atteste de l'authenticité de ce qui précède/de cet extrait/ de cet acte
ou encore plus simplement : J'atteste (sur l'honneur) de l'authenticité de ....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!
Thanks for all the answers and comments."
48 mins
1 hr
Le présent acte est authentique et j'en fais foi
.
Something went wrong...