Glossary entry

English term or phrase:

Need a little change?

German translation:

Darf's ein bisschen mehr sein?

Added to glossary by Ulrike MacKay
Aug 14, 2007 14:26
16 yrs ago
English term

Need a little change?

English to German Bus/Financial Marketing Change Management
Es geht um einen ausführlichen Text, mit dem Interessenten als selbständige Vertriebspartner eines Unternehmens des Strukturvertriebs gewonnen werden sollen.
"So let´s talk about changing one life for the better now: Yours!
***Need a little change?*** We have some to spare.
If you work hard to fulfill other people´s dreams instead of your own, you could use a little extra 'change' - not just in your pocket (we can help you there, too), but in your life."

Es geht um ein Wortspiel. "Change" als Geld und als Veränderung.

Übersetzen im klassischen Sinn geht hier m. E. nicht. Gibt es ein entsprechendes Wortspiel im Deutschen?
Change log

May 24, 2008 12:30: Ulrike MacKay changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/114974">Klaus Urban's</a> old entry - "Need a little change?"" to ""Darf\'s ein bisschen mehr sein?""

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

Darf's ein bisschen mehr sein?

...

--------------------------------------------------
Note added at 9 Min. (2007-08-14 14:36:07 GMT)
--------------------------------------------------

"Kommen wir (nun) doch einmal zu dem Punkt, wie sich aus einem Leben etwas mehr machen lässt: Ihrem!
Darf's ein bisschen mehr sein? Wir hätten da etwas für Sie. / Wir haben reichlich!
Wenn Sie hart daran arbeiten, die Träume anderer Menschen zu erfüllen anstatt Ihrer eigenen, dann könnten Sie selbst doch sicherlich auch etwas mehr vertragen - nicht nur in Ihrer Brieftasche (auch hier können wir helfen), sondern auch in Ihrem Leben."

--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2007-08-14 14:37:47 GMT)
--------------------------------------------------

Je nachdem, was dieses "mehr" im Leben ist, lässt sich das ja vielleicht im letzten Teilsatz noch etwas anders ausdrücken...

Viele Grüße,
Ulrike
Note from asker:
Danke, Tanja & Ulrike!
Peer comment(s):

agree Sandra Becker : Trotz der fürchterlichen Assoziationen: passt genau!
2 hrs
Danke, Sandra! ... und das ausgerechnet von mir als Vegetarierin ... ;-))
agree Sabine Knorr : Gefällt mir sehr gut!
19 hrs
Herzlichen Dank, Sabine!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Habe mich hierfür entschieden. Aber vielen Dank an alle!"
6 mins

Lust auf mehr?

... mehr in der Tasche, mehr vom Leben...
Note from asker:
Danke!
Something went wrong...
12 mins

Ein kleiner Wechsel gefällig?

Ein weiterer Vorschlag, basierend auf Stefanies Vorlage.
Note from asker:
Danke, Kai!
Something went wrong...
17 mins

Veränderung gefällig? Wir bieten Ihnen eine (finanzieller Art).

Noch'n Versuch.
Note from asker:
Danke, Brigitte!
Something went wrong...
3 mins

Wie wäre es mit etwas Wechsel

Na, ein erster, sehr spontaner Vorschlag...... denke jetzt noch etwas darüber nach .....

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2007-08-14 14:51:16 GMT)
--------------------------------------------------

Naja, ist zugegeben ein Schnellschuss! Wenn er aber als Anregung dient, bin ich ja auch schon zufrieden....
Note from asker:
Danke, Stefanie!
Something went wrong...
42 mins

Sie haben etwas mehr verdient! siehe unten

Damit meinen wir nicht nur im Geldbeutel/in der Brieftasche (auch hier können wir helfen), sondern auch im Leben.

Vielleicht geht's ja so???

Sie verdienen mehr ... nicht nur mehr im Portm. ... , sondern auch im Leben.

Sie haben etwas besseres verdient, nicht nur für ihren Geldbeutel, sondern auch für ihr Leben.
Note from asker:
Danke, Elisabeth!
Something went wrong...
16 hrs

Sie wollen mehr?

Das kommt für mich am ehesten hin.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search