Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
offering
Norwegian translation:
produkter / produktutvalg
Added to glossary by
Thomas Deschington (X)
Jul 26, 2007 05:32
16 yrs ago
English term
offering
English to Norwegian
Tech/Engineering
Computers (general)
I have encountered this word in a context similar to the extract below. Is it simply synonymous to "solution"? Or perhaps it means "that which is offered" (but really, what they offer is the "solution"...)?
"EMC Corporation, a traditionally big-box and big-customer focused vendor, on Monday took the wraps of EMC Insignia, a line of hardware and software products aimed at the small-and-medium sized business market. Offerings include a disk storage array, an add-on storage and recovery system for Microsoft Exchange Server, backup-and-recovery software for servers, desktops, and laptops, a data replication offering, a storage resource management offering, and a Web-based collaborative workspaces offering. The products are cut-down versions of EMC's existing enterprise offerings, and with the exception of the disk storage array, all have the term "SMB Edition" appended to the actual product name."
"EMC Corporation, a traditionally big-box and big-customer focused vendor, on Monday took the wraps of EMC Insignia, a line of hardware and software products aimed at the small-and-medium sized business market. Offerings include a disk storage array, an add-on storage and recovery system for Microsoft Exchange Server, backup-and-recovery software for servers, desktops, and laptops, a data replication offering, a storage resource management offering, and a Web-based collaborative workspaces offering. The products are cut-down versions of EMC's existing enterprise offerings, and with the exception of the disk storage array, all have the term "SMB Edition" appended to the actual product name."
Proposed translations
(Norwegian)
3 +2 | produktutvalg |
Bjørnar Magnussen
![]() |
Proposed translations
+2
7 mins
Selected
produktutvalg
Her betyr "offering" bare "produkt". For å unngå gjentagelse ("products" brukes i forrige setning), kan du oversette med "produktutvalg" eller bare "utvalg".
Example sentence:
Offering 5 frembringelse, produkt (Stor engelsk-norsk ordbok)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Takk for hjelpen. Tror kanskje "produkter" passer best i min sammenheng."
Something went wrong...