Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
I have a very high opinion of myself
Russian translation:
я себе цену знаю
Added to glossary by
Will Matter
Jul 25, 2007 20:39
17 yrs ago
1 viewer *
English term
I have a very high opinion of myself
English to Russian
Art/Literary
Linguistics
specific expression
Same as "I think highly of myself". The target answer doesn't have to be particularly formal, something that is colloquial or even a little "slangy" is also perfectly OK. TIA.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+12
1 hr
Selected
я себе цену знаю
Just another one, and not to be taken literally :)
Peer comment(s):
agree |
Ekaterina Guerbek
: Лучший вариант, по-моему: хорошо передает смысл оригинала и, с другой стороны, годится для разговорного стиля.
20 mins
|
Спасибо, Екатерина!
|
|
agree |
koundelev
36 mins
|
Спасибо, Георгий!
|
|
agree |
Anna Makhorkina
38 mins
|
Спасибо, Анна!
|
|
agree |
Mark Berelekhis
: I like this one too. Up to the asker to figure out what fits best in his/her case.
4 hrs
|
Thank you, Mark!
|
|
agree |
Zoya Askarova
5 hrs
|
Спасибо, Зоя!
|
|
agree |
Andrey Rykov
8 hrs
|
Спасибо, Андрей!
|
|
agree |
Yuri Smirnov
8 hrs
|
Спасибо, Юрий!
|
|
agree |
Ibrahimus
8 hrs
|
Благодарю!
|
|
agree |
erika rubinstein
10 hrs
|
Спасибо, Эрика!
|
|
agree |
Natalya Danilova
12 hrs
|
Спасибо, Наталья!
|
|
agree |
Ol_Besh
19 hrs
|
Благодарю!
|
|
agree |
Blithe
: то, что надо
2 days 14 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you. "
+9
2 mins
я о себе очень высокого мнения
-
Peer comment(s):
agree |
DNATUSIA
: по крайней мере в Штатах - именно так. И это считается очень позитивным качеством, в резюме - огромный плюс (дикие люди!:-))
11 mins
|
Ох уж эти американцы...дикий народ - дети гор! )) Спасибо!
|
|
agree |
erika rubinstein
19 mins
|
Thank you, Erika
|
|
agree |
STAL
2 hrs
|
Thank you, STAL
|
|
agree |
Stanislav Korobov
5 hrs
|
Thank you, Stanislav
|
|
agree |
Enote
6 hrs
|
Thank you, Enote
|
|
agree |
Ravindra Godbole
8 hrs
|
Thank you, Ravindra
|
|
agree |
Yuri Smirnov
9 hrs
|
Thank you, Yuri
|
|
agree |
Vanda Nissen
10 hrs
|
Thank you, Vanda
|
|
agree |
Katia Gygax
: Если не нужно сильно slangy, то очень хорошо, вполне разговорно.
11 hrs
|
Thank you, Katia
|
+4
3 mins
Я вам не кто попало
...
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-07-25 21:14:09 GMT)
--------------------------------------------------
или "не кто-нибудь"
"не Вася"
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-07-25 21:14:09 GMT)
--------------------------------------------------
или "не кто-нибудь"
"не Вася"
Peer comment(s):
agree |
Vadim Khazin
1 min
|
Спасибо!
|
|
agree |
SirReaL
3 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Mark Berelekhis
: Very nice.
7 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
tutta_karlson
: cute
8 mins
|
Thanks!
|
50 mins
я крут!
a little too slangy, but offensive
and short=)
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2007-07-25 21:30:36 GMT)
--------------------------------------------------
*but not offensive - missed a word
and short=)
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2007-07-25 21:30:36 GMT)
--------------------------------------------------
*but not offensive - missed a word
3 hrs
(я вам) не пальцем деланный
Если уж требуется a little "slangy".
Из той же серии: "Круче нас только яйца".
Из той же серии: "Круче нас только яйца".
5 hrs
Я очень ценю себя
As a variant. Since the original sentence I think could be read either as a positive or as a negative statement about the speaker I'm not sure if this works here.
5 hrs
У меня повышенная самооценка
"У меня повышенная самооценка"
или
"У меня мания величия", поскольку контекст явно допускает самоиронию.
или
"У меня мания величия", поскольку контекст явно допускает самоиронию.
7 hrs
Я себя не на помойке нашел. Я себя ниже Господа Бога не поставлю.
ИМХО
+2
8 hrs
И я не лыком шит
по простому, по народному
--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2007-07-26 05:28:14 GMT)
--------------------------------------------------
Можно просто: Я не лыком шит
--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2007-07-26 05:28:14 GMT)
--------------------------------------------------
Можно просто: Я не лыком шит
+1
19 hrs
ложной (или лишней) скромностью не страдаю
До кучи. Хотя, повторяюсь, сильно зависит от стилистики оригинала. Достаточно приличный и разговорный вариант. По-русски традиционно скромность - это добродетель.
Лишняя скромность:
http://www.google.ch/search?hl=fr&q=лишней скромностью не ст...
Ложная скромность:
http://www.google.ch/search?hl=fr&q=ложной скромностью не ст...
Лишняя скромность:
http://www.google.ch/search?hl=fr&q=лишней скромностью не ст...
Ложная скромность:
http://www.google.ch/search?hl=fr&q=ложной скромностью не ст...
Peer comment(s):
agree |
daruuntje (X)
: perfect!
41 mins
|
Спасибо!
|
1 day 17 hrs
Меня на кривой не объедешь
Есть такое скорее простонародное выражение. также показывающее меру своего понимания о себе
Discussion