Jun 13, 2007 04:39
17 yrs ago
English term

Senior media editor

English to Russian Bus/Financial Education / Pedagogy publishing
Выходные данные книги:

Associate publisher
Assistant editor
Senior production editor
Editorial assistant
Production management services
Senior media editor

Discussion

ruslingua (asker) Jun 13, 2007:
На всякий случай уточняю: это книга по управлению финансами (alias фин. менеджменту)

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

старший редактор отдела СМИ

в зависимости от контекста и вида издания (печатные и электронные СМИ)
second version: "старший редактор по электронному бизнесу, ИТ и телекоммуникациям"
Note from asker:
А в книжных издательствах бывают вообще отделы СМИ или редакторы по СМИ? Чем они могут там заниматься?
Peer comment(s):

agree Igor Boyko : Просто старший редактор конкретного СМИ. // Дело в том, что я сужу по моей редакции. У нас есть один главный, один выпускающий и один старший редактор. Плюс пять редакторов разделов.
38 mins
I' afraid you are wrong. This media div. is a part of the publishing company rather than a separate business entity. This publishing company may have hard copy and electronic/digital production (CD, audio, internet, television) divisions. Thanks anyway.
agree Сергей Лузан : Или "старший редактор (по) СМИ" см. http://www.yandex.ru/yandsearch?text=������� �������� (��) ���
50 mins
Thank you
agree Vitaliy Shkonda
6 hrs
Thank you
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "В данном случае мне больше нужна была не формулировка как таковая (она сама по себе была бы несложной, если только точно знать, что речь идет о СМИ, а не о носителях информации, отличных от отпечатанной на бумаге книги), а объяснение того, чем может в издательстве заниматься такой человек. Этого объяснения я, к сожалению, так и не увидел. Более того, Ваш вариант ("редактор отдела СМИ") противоречит Вашему же комментарию ниже (This publishing company may have hard copy and electronic/digital production (CD, audio, internet, television) divisions.). Т.е., в одном случае Вы трактуете media как СМИ, в другом -- как носители информации. А это и есть гл. вопрос. Четких ответов я не получил и в др. языковых парах (Англ-Рус и Англ-Нем). Однако немецкий коллега упомянул вскользь о такой возможности, которая мне кажется теперь наиболее правдоподобной: такой редактор просто проверяет правильность цитат из СМИ и с веб-сайтов (таких в учебнике, действительно, немало) и, возможно, решает какие-то еще вопросы, связанные с цитированием. Тем не менее, спасибо за потраченное время!"
1 hr

главный редактор по производству

Вахнин Николай, редактор по производству Лимеров Павел, заместитель главного редактора Лисовский Юрий, художественный редактор ...
www.allpress.ru/zolotfond.php?row_id=28&begin_file=zolotfon... - 289k - Сохранено в кэше - Похожие страницы

Senior Production Editor - старший выпускающий редактор (English ...4, Главный редактор по производству, xxxOleg Pashuk ... редактор по производству (литературный редактор, который работает с рукописью, считывает гранки и ...
www.proz.com/kudoz/598590 - 23k - Дополнительный результат - Сохранено в кэше - Похожие страницы

periodical Словари... photo ~ редактор по иллюстрациям, бильд-редактор; production ~ редактор по производству (литературный редактор, который работает с рукописью, ...
dictionaries.rin.ru/cgi-bin/see?word=periodical&sel=engrusmarket - 85k - Дополнительный результат - Сохранено в кэше - Похожие страницы

[PDF] Law in transition 2004 RussianФормат файла: PDF/Adobe Acrobat
Редактор по производству. Анна Сидорович. Редактор русского издания. Алексей Толмачев. Работники технического обеспечения. Ричард Бейт, Татьяна Демидова, ...



--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2007-06-13 07:20:09 GMT)
--------------------------------------------------

О, прошу прощения, меня занесло не туда :( Почему-то внимание сконцентрировалось на строке Senior production editor в перечне. И вроде бы с утра голова еще свежая (должна бы быть)
Peer comment(s):

neutral vera12191 : Sorry, "редактор по производству" is uncommon in Russian. Production editor = выпускающий редактор :-)
16 mins
Спасибо, "век живи ..."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search