Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
sas d'isolation
Italian translation:
ambienti isolanti
Added to glossary by
elisabetta minetto
Apr 4, 2007 13:28
17 yrs ago
French term
sas d'isolation
French to Italian
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Isolement des zones de chantier par rapport au reste du bâtiment obtenu par les sas provisoires d'isolement existants, ou à créer, constitués de parois maçonnées assurant un isolement Coupe Feu estimé à 1h00
Proposed translations
(Italian)
3 | ambienti isolanti |
Angela_S
![]() |
Proposed translations
3 hrs
French term (edited):
sas d\'isolation
Selected
ambienti isolanti
sas provisoire d'isolement -> ambienti isolanti provvisori ...
di solito il "sas" è una porta che gira, tipo quelle che ci sono nei supermercati o nei centri commerciali, ma in questo contesto dovrebbe trattarsi di una sorta di stanzino, o comunque un ambiente chiuso (visto che si parla anche di pareti in muratura)
ecco un altro esempio in qui si parla di sas in questo senso:
http://perso.orange.fr/psycause/020_21/020_21_espaces_soins_...
Lorsqu’un patient réintègre sa chambre d’isolement, il doit être fouillé chaque fois. Par ailleurs, aucun briquet ni cigarette ne doivent rentrer dans le sas des soins intensifs.
adesso non so in gergo tecnico esista un termine specifico per designare tale "sas" ... comunque spero che le mie ricerche siano state utili. :)
di solito il "sas" è una porta che gira, tipo quelle che ci sono nei supermercati o nei centri commerciali, ma in questo contesto dovrebbe trattarsi di una sorta di stanzino, o comunque un ambiente chiuso (visto che si parla anche di pareti in muratura)
ecco un altro esempio in qui si parla di sas in questo senso:
http://perso.orange.fr/psycause/020_21/020_21_espaces_soins_...
Lorsqu’un patient réintègre sa chambre d’isolement, il doit être fouillé chaque fois. Par ailleurs, aucun briquet ni cigarette ne doivent rentrer dans le sas des soins intensifs.
adesso non so in gergo tecnico esista un termine specifico per designare tale "sas" ... comunque spero che le mie ricerche siano state utili. :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie mille! ho optato per ambienti, generico e versatile!!!"
Something went wrong...