Feb 4, 2007 13:20
17 yrs ago
5 viewers *
French term
ce n'était pas un type à prendre les devants
Non-PRO
French to English
Art/Literary
Poetry & Literature
"prendre les devants":take initiative?
In French prendre le devant means someone who is not shy. Here he does not want to start chatting with the others.
(phrase from "le rouge et le "noir" by stendhal
In French prendre le devant means someone who is not shy. Here he does not want to start chatting with the others.
(phrase from "le rouge et le "noir" by stendhal
Proposed translations
(English)
5 | he was not the type to lead or face difficulties/problems/matters | gabuss |
4 | he was not one to step forward | Odette Grille (X) |
2 | He was not one to take the initiative. | Sara Noss |
Change log
Feb 4, 2007 13:21: writeaway changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Proposed translations
7 mins
He was not one to take the initiative.
If it is the continuation of the detective novel, you could use "He was not the sort to make the first move."
hth
Sara
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-02-04 13:30:09 GMT)
--------------------------------------------------
He was a reticent/reserved fellow.
hth
Sara
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-02-04 13:30:09 GMT)
--------------------------------------------------
He was a reticent/reserved fellow.
55 mins
he was not one to step forward
He was not one to come on
8 hrs
he was not the type to lead or face difficulties/problems/matters
Une proposition avec plusieurs alternatives.
A vous de voir le contexte
A vous de voir le contexte
Discussion
This is a "not for points" question; you will still need to select the best answer but you will be neither asked nor able to award points.
The content of this question may be perceived as offensive by others
This question was taken from a translation test (or from homework)