Glossary entry (derived from question below)
Mar 29, 2002 14:06
22 yrs ago
Italian term
seguirsi
Non-PRO
Italian to English
Law/Patents
This is an excerpt from a "comparsa di risposta".
Non si puo` seguirsi la ditta X allorche' esse asserisce che il brevetto no..... sarebbe sato richiesto "in malafede".
Can I say follow in this case?
Non si puo` seguirsi la ditta X allorche' esse asserisce che il brevetto no..... sarebbe sato richiesto "in malafede".
Can I say follow in this case?
Proposed translations
(English)
4 +1 | concur |
CLS Lexi-tech
![]() |
4 +2 | cannot agree with |
Francesco D'Alessandro
![]() |
4 | heed/give heed to |
luskie
![]() |
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
concur
we cannot concur with X
actually "concur" has more of a legal ring.
ciao
paola l m
actually "concur" has more of a legal ring.
ciao
paola l m
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks again!"
+2
7 mins
cannot agree with
we cannot agree with (= we can't follow their reasoning) when they state that the patent...
40 mins
heed/give heed to
sia follow che agree vanno bene, ma io userei heed (mi sembra che in questo caso sia la trad più adeguata)
Something went wrong...