Glossary entry

French term or phrase:

Préalablement

English translation:

firstly

Added to glossary by Nadia Stephanov
Jan 17, 2007 23:01
17 yrs ago
13 viewers *
French term

Préalablement

French to English Law/Patents Law (general) Probates
Se trouve dans les conclusions rédigées par un avocat et adressées à un juge. "Plaise à la Justice de Paix: Préalablement: convoquer une comparution personnelle des parties"
Proposed translations (English)
3 firstly
4 +4 Beforehand
4 Previously
3 prior

Proposed translations

9 hrs
Selected

firstly

I don't disagree with Bourth's "beforehand" - I just wonder if this is more idiomatic?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

prior

using it to qualify the appearance
Something went wrong...
42 mins

Previously

If you have decided to keep the sentence as written in French, i.e. "Préalablement: ...." then I would say "Previously: ....."

In this particular case, you need an adverb and not an adjective.
Peer comment(s):

neutral writeaway : doesn't fit the context at all. how can you ask the court to previously do something? that's not English.
2 hrs
Something went wrong...
+4
1 hr

Beforehand

To be Anglo-Saxon about it.
Peer comment(s):

agree sporran
1 hr
agree writeaway : logical obvious choice. not even particularly legalese.
1 hr
agree sktrans
2 hrs
agree nicole GELISTER : yes N
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search