Oct 23, 2006 21:19
17 yrs ago
English term

bridge the future

English to French Other Cinema, Film, TV, Drama communiqué de presse
The possibilities are endless and we’ve just begun to bridge the future of this exciting new paradigm.

Je n'arrive pas à tourner cette expression ...

Merci

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

construire l'avenir

we’ve just begun to bridge the future of this exciting new paradigm.
=
(En contexte : ) Nous avons à peine commencé à tisser/coordonner/construire l'avenir de ce fascinant nouveau paradigme.

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2006-10-31 03:31:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

>> DE RIEN, Elisabeth ! :)
Peer comment(s):

agree Dominique Sempere-Gougerot (X) : j'aime bien aussi
3 hrs
Merci Dominique, et Joyeuses Fêtes !
agree Frederic Rosard : oui aussi
5 hrs
Merci Frédéric et Joyeuses Fêtes !
agree Muriel Fuchs
9 hrs
Merci Muriel et Joyeuses Fêtes !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Finalement; j'ai utilisé : nous venons tout juste d'effleurer les possibilités de .... Jeter un pont ne me convient pas dans le cas précis. Merci à tous"
+5
5 mins

jeter un pont vers l'avenir

de ce nouveau paradigme enthousiasmant
Peer comment(s):

agree Viktoria Gimbe : Ou bien "jeter un pont entre ce nouveau paradigme et l'avenir". Tu m'enlèves les mots de la bouche ;)
29 mins
merci Viktoria ;)
agree Sandra C.
1 hr
thanks Sandra :)
agree Dominique Sempere-Gougerot (X)
6 hrs
merci Dominique :-)
agree Frederic Rosard : oui!
8 hrs
agree Assimina Vavoula
8 hrs
Something went wrong...
11 mins

rejoindre l'avenir

"atteindre le futur" est une autre possibilité
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search