Glossary entry

German term or phrase:

auf die Socken machen

English translation:

these socks are made for walkin'

Added to glossary by Marina & Jan Riedberg
Oct 4, 2006 19:08
17 yrs ago
2 viewers *
German term

auf die Socken machen

German to English Marketing General / Conversation / Greetings / Letters
Dem Motto der Veranstaltung getreu überreichten sich die beiden Geschäftsführer bei der Begrüßung jene Socken,auf die sie sich nun gemeinsam machen wollen.


Ich bin für jede Idee und jeden Vorschlag dankbar, denn ein Engländer wird wohl kaum verstehen warum gerade Socken symbolisch überreicht werden. Außerdem ist in dem Artikel auch noch ein Photo mit den besagten Socken zu sehen.

Wie gesagt, jeder Vorschlag ist willkommen !
Change log

Oct 5, 2006 08:17: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Discussion

Francis Lee (X) Oct 5, 2006:
Is this about a merger? What kind of companies? Where does the article appear (e.g. in a newsletter)? What purpose will the translation serve?
Nesrin Oct 4, 2006:
Was ist denn das Motto der Veranstaltung, wenn man fragen darf?

Proposed translations

+2
7 hrs
Selected

these socks are made for walkin'

Reminiscence of "These boots are made for walkin'", Nancy Sinatra.

"When the single was first released, some thought it had to do with the subway strike in New York. That same year, Sinatra recorded an early music video for the song. It was produced by Color-Sonics, and played on Scorpitones video jukeboxes. In 1986, for the song's twentieth anniversary, cable station VH1 played this music video.

The song was adopted by troops in Vietnam when they marched. Sinatra traveled there in the mid- to late-60s to perform for the U.S. soldiers. Since it was a song with which GIs in Vietnam in the mid-to-late 1960s would be familiar, it was used for Stanley Kubrick's Full Metal Jacket soundtrack, to add to the film's atmosphere."

Here is the song, BTW:
http://www.mp3miracle.com/NancySinatra/TheseBootsWereMadeFo/

This is for inspiration only.


Peer comment(s):

agree Victor Dewsbery : I like this one - difficult to choose between yours and mine. The rest are rather "off the wall" - some more than others :-)
10 hrs
Thank you, Victor! :-)
agree Lancashireman : This one - or possibly Mr Dewsbery's. As he says, the rest are 'off the wall'...
14 hrs
Thank you, Andrew! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank"
7 mins

Put on your socks and shoes to go!

...just to get things started.

Or “Put on your socks and shoes, and let's go!”
:-)
Something went wrong...
7 mins

get weaving

http://www.dict.cc/deutsch-englisch/sich auf die Socken mach...

They handed each other a pair of socks to symbolise their intention to 'get weaving'.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-10-04 19:18:40 GMT)
--------------------------------------------------

Lower that to CL2: it sounds ineffably feable in English...
Something went wrong...
24 mins

(Hey,) The socks fit. Everything else will be a hit.

or: The socks fit. The rest will be a hit.
or: If the socks fit, this (venture) will be a hit.
or: The socks fit. Our venture will be a hit.

Enough....
Something went wrong...
+2
31 mins

Sock it to me!

Or (depending on the context):
Sock it to us!
Sock it to them!
Peer comment(s):

agree Ingeborg Gowans (X) : this could work! "Bin ganz von den Socken"
12 mins
agree Textklick : Mucho macho and fits the caption. Great idea! Bet the motto was "Da gibt's was auf die Socken"?
2 hrs
Something went wrong...
35 mins

eager to walk their socks off

or: to walk their socks off
Something went wrong...
2 hrs

Let's get up and go (and make this a joint effort)

handing each other a pair of socks might indicate cooperation
Something went wrong...
3 hrs

handed each other the socks as symbols that they were now to get going / to get started on their way

'sich auf die Socken machen' simply means 'to get going' (to leave now to go somewhere).
The problem is the symbolism, but any translation should refer (explain) that symbolism, I think.
Something went wrong...
-1
1 hr

on which they both intend to "shit"

Translation of last part:

the actual socks , on which they now both intend to "shit" (colloquially, Germans say "shit on your socks" for "get a move on").

I know it's coarse but so is the German and Germans who use this expression are not ashamed of doing so, obviously regarding defecation merely as a natural body function. (I remember a German schoolteacher explaining the origin of this expression to me when I stayed with him).

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-10-05 04:27:28 GMT)
--------------------------------------------------

Looks like the bloke was pulling my leg!

It makes more sense in a clean way in the form "ich mache mich auf die Socken".
Peer comment(s):

neutral Nicole Schnell : Uhm, are you sure your friend wasn't kidding you?// An apology would be appropriate, though.
5 hrs
I could actually do with an apology from that teacher for allowing me to offend German ladies but that was at least 20 years ago and I am not certain who it was. I am sorry if I offended anyone by using a four-letter word in the "answer " line.
disagree Barbara Schmidt-Runkel (X) : I found over 28,000 hits for "auf die Socken machen" and not 1 for your expression (I won't even repeat it). In any case, it would definitely NOT be used at a kick-off function for some sort of company merger or marketing campaign.
14 hrs
I should have tried harder to avoid putting a "four-letter word" on the "answer" line. Sorry if that shocked you. I am against the use of swearing just to achieve a shock effect but until now had believed what that teacher had said was true.
Something went wrong...
18 hrs

knock those socks off

True to the motto of the event, both managers handed each other socks, fully prepared to knock those socks off!

How's that?

From the phrase "knock your socks off", not exaclty the term of getting up and moving, but meaning more making quite an impact in the process, but making use of the socks they're using as a symbol...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search