Sep 28, 2006 02:39
17 yrs ago
35 viewers *
Romanian term

Bacalaureat

Romanian to English Social Sciences Education / Pedagogy specialitate
Pentru "Diploma de bacalaureat", am intalnit mai multe variante:
Baccalaureate diploma
High School Graduation Diploma
School-Leaving Examination Diploma
Am gasit pe un site ca doar prima varianta ar fi acceptata in USA ca fiind corecta, dar pe la noi se traduce in fel si chip. Cum e mai bine?
A doua varianta imi suna mai mult a Diploma de Absolvire a unui liceu, a treia e prea lunga si fortata parca, inclin spre prima. Voi cum traduceti? Merci
Change log

Sep 28, 2006 12:09: Kim Metzger changed "Field" from "Other" to "Social Sciences" , "Field (specific)" from "Other" to "Education / Pedagogy"

Discussion

Bogdan Burghelea Sep 28, 2006:
Cred că "baccalaureate" are alt sens în limba engleză decît în română. baccalaureate (bake lore it)
n.
1 the degree of bachelor of arts, bachelor of science, etc.
2 an address or sermon delivered to a graduating class at commencement
Andrei Albu Sep 28, 2006:
Moderatorul vă încurajează să folosiţi funcţia ”term search” înainte de a afişa o întrebare. Dacă aţi fi folosit-o, aţi fi putut vedea că întrebarea a mai fost pusă (vezi http://www.proz.com/kudoz/212127 ) şi aţi fi putut afla răspunsul corect. Mulţumesc.

Proposed translations

+7
48 mins
Selected

High school diploma (12 years of study)

Having read the document you provided (I read the English section in the end), I believe that what you are talking here is simply what in US would be called a high school diploma. I decided on this version, vs. the regular explanation of bacalaureat as a university entrance qualification test, because it indicated 12 years of study (in brackets, following the term). However, if I did misunderstand, and it actually refers to a balaureat as it would in the educational system of France, then SwissTell's answer is correct.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-28 03:50:55 GMT)
--------------------------------------------------

or you can say: (based on the 12 years of study).
Peer comment(s):

agree Florin Hulubei
1 hr
Thanks, Florin!
agree Bogdan Burghelea
2 hrs
Thank you, Bogdan.
agree Emina Popovici : da
5 hrs
Thank you, Emina!
agree Kim Metzger
8 hrs
Thank you, Kim!
agree catalin stefan
10 hrs
thank you, palatine!
agree Cristina Moldovan do Amaral
3 days 15 hrs
thank you!
agree eneralu : Cum se traduce Lakeland high school? este vorba de liceu sau colegiu? multumesc
733 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc tuturor."
6 mins

University Entrance Qualification

a diploma qualifying for university entrance
Note from asker:
Am gasit pe www.edu.ro un model de supliment de diploma unde apare "baccalaureate", cred ca e OK, nu? www.edu.ro/index.php?module=uploads&func=download&fileId=3686
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search