Glossary entry

Indonesian term or phrase:

Kampung Pendidikan Lengkong mandiri

English translation:

Lengkong Mandiri Education Village

Added to glossary by ErichEko ⟹⭐
Aug 23, 2006 03:48
17 yrs ago
1 viewer *
Indonesian term

Kampung pendidikan Lengkong mandiri

Indonesian to English Social Sciences Education / Pedagogy general
How do you translate that?

Lengkong is a name of village.

Mandiri maybe refers to being independent.

More context:

... dengan menyediakan sekolah berkualitas baik yang gratis dan dengan memberdayakan ekonomi masyarakat di “Kampoeng Pendidikan Mandiri” yang akan didirikan di berbagai daerah di Indonesia.
Change log

Feb 20, 2007 07:00: ErichEko ⟹⭐ changed "Field" from "Other" to "Social Sciences" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Education / Pedagogy"

Proposed translations

11 mins
Selected

Education Villange Lengkong Mandiri

You actually asked two questions:

Kampung Pendidikan Lengkong Mandiri -- here, Mandiri is not to be translated; it is a proper name. The translation is above.

.. di "kampoeng pendidikan mandiri" yang ... -- here KPM is a generic term, like "sekolah menengah pertama" which does not refer to a specific instance. For this, the correct translation could be "self-Reliance educational village".

I dont think independent is proper here. "mandiri" refers more to the ability to financially survive on its own (does not need governmental support).

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-08-23 08:21:24 GMT)
--------------------------------------------------

Typho: Education Village
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
7 mins

Lengkong's Independent Education Village

http://www.iges.or.jp/APEIS/RISPO/inventory/db/pdf/0115.pdf#...

if the context is "Kampoeng Pendidikan Mandiri”
Something went wrong...
1 hr

Lengkong Mandiri edu-village center

It seems 'edu-village' is not a trademark, so I feel we can use this.
Peer comment(s):

neutral ErichEko ⟹⭐ : Ini pasti kebanyakan nonton edu-tainment, atau main edu-games. ;)
2 hrs
hahaha...mungkin...
Something went wrong...
3 hrs

Lengkong educational community

An educational community is a collection of schools and related facilities, see example in wikipedia.

Kampong does not necessary refer to a rural village, there are also urban Kampongs, hence community rather than village.

Attempting to translate "Mandiri" within this context produces awkward results, at least so far. I suggest not translating it in the proper name, but make sure there is sufficient information in the context of the document to inform the reader that the community is self-governing and financially supported independent of the state.
Peer comment(s):

neutral ErichEko ⟹⭐ : "Lengkong Mandiri" is a proper name, it can be googled. It should not be translated; so you have to include it: "Lengkong Mandiri edu-com"
45 mins
Good point. Yes, in the case of the proper name (in example given, mandiri was in lower case), then it should be retained, as in Lengkong Mandiri educational community
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search