Aug 18, 2006 07:03
17 yrs ago
1 viewer *
French term
boucle
French to German
Tech/Engineering
Engineering (general)
I – ACCES
Portail d’entrée
- ouverture programmé : 07 h 30 – 19 h 30 - En dehors de ces horaires:
sortie : automatique par boucle
entrée : avec clé
Portail d’entrée
- ouverture programmé : 07 h 30 – 19 h 30 - En dehors de ces horaires:
sortie : automatique par boucle
entrée : avec clé
Proposed translations
(German)
4 | Rundkurs |
Alfred Satter
![]() |
4 | Schleife |
ABCText
![]() |
Proposed translations
2 hrs
Selected
Rundkurs
alternativ: Rundstrecke
vgl. Sachs-Vilatte
etwas mehr Kontext wäre durchaus hilfreich
vgl. Sachs-Vilatte
etwas mehr Kontext wäre durchaus hilfreich
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hallo, ich habe allgemein geschrieben: Bedienvorrichtung."
15 mins
Schleife
Ich nehme mal an, es geht um irgendeine Art von Zugangskontrollsystem.
Discussion
Es geht um eine stichpunktartige Hausordnung.
Das ist der einzige Kontext zu dem Punkt I.
Punkt II handelt schon von den Parkplätzen, Punkt III von der Müllentsorgung.
Nichts, was boucle näher erklären würde. Es muss irgend eine Vorrichtung sein, mit der man die Tür von innen öffnen kann.