Glossary entry

French term or phrase:

Il est induit pour le terme

English translation:

The term XYZ implies

Added to glossary by MatthewLaSon
Aug 7, 2006 17:29
17 yrs ago
French term

Il est induit pour le terme

French to English Other Computers: Software Technical Architecture of a computer network
Context:

Les applications doivent être développées pour un socle XP MUI en langue anglaise puis être traduites et validées suite à l'application du pack de langue locale. Il est induit pour le terme d'applications compatibles MUI que ces applications sont développées à partir d'environnement offrant cette garantie.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Uma Hariharan

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

MatthewLaSon Aug 8, 2006:
Shouldn't that read "le terme 'applications compatibles' ? I'm not understanding where the "de" between "terme" and "applications" is coming from.

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

The term...implies

Hello,

Il est induit = it can be deduced/implied/inferred that

I don't agree that "induit" means simply "to mean", but rather "to mean from deduction/implication."

This term means by deduction/implication that...

Another possibility:

Also, "it can be deduced from the term .... that..."

I hope this helps.
Peer comment(s):

agree Uma Hariharan
8 hrs
Thanks, Uma. I appreciate it.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you for your help"
+1
8 mins

The term XYZ means that ...

Il me semble que le français n'est pas des meilleurs ...

Je propose de lire:
"Il est induit pour le terme d'applications compatibles MUI que ces applications sont développées à partir d'environnement offrant cette garantie."

comme ceci:

Il est entendu par le terme 'applications compatibles MUI' que ces applications sont developpées dans un environnement offrant cette garantie.'

puis de traduire:

The expression 'MUI-compatible application' means that ....'
Peer comment(s):

agree Charlie Bavington : Altho I think that a more literal "it is inferred from the term MUI-comp app that such applications are...." - but either way there's nothing here that a decent dictionary wouldn't tell you :-)
3 hrs
neutral MatthewLaSon : means "to mean from deduction/implication." To say just " to mean" is straying a bit too far from the original French meaning.
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search