This question was closed without grading. Reason: Other
Jul 3, 2006 17:06
18 yrs ago
25 viewers *
English term

insider tips

English to Spanish Marketing Other tourist brochure
¿traduciríais "insider tips" por "información de primera mano" o tenéis una solución mejor?
Gracias!

Discussion

LFQ (asker) Jul 14, 2006:
Pablo Grosschmid es el que me dio la respuesta más apropiada. Gracias a todos!
Pablo Grosschmid Jul 3, 2006:
consejos prácticos de primera mano
LFQ (asker) Jul 3, 2006:
se trata de una guía turística... no hay nada ilícito en el tema! Siempre un lugareño sabe mejor que un forastero dónde están las mejores ofertas...

Proposed translations

+5
3 mins

informaciones privilegiadas

de informaciones privilegiadas por razón de la participación en el capital ... información inside o «corporate informations» e información outside o «market ...
www.unifr.ch/derechopenal/articulos/pdf/Reano1.pdf - Páginas Semelhantes
Peer comment(s):

agree Caro Friszman : sí, me gusta más, definitivamente
1 min
Gracias
agree Almudena Leal
4 mins
Gracias
agree teju : Esta bien, pero me parece que le falta el elemento ilícito, yo diría información privilegiada ilícita/obtenida ilicitamente.
20 mins
Gracias
agree Egmont
1 hr
Gracias
agree Michael Powers (PhD)
6 hrs
Gracias
Something went wrong...
5 mins

consejos abusivos de información privilegiada

Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-07-03 17:13:50 GMT)
--------------------------------------------------

Oxford

nsider trading (Fin) abuso m de
información privilegiada
Something went wrong...
19 mins

fijas

En la jerga del hipódromo son 'fijas'. Y el que es burrero vive esperando una fija para terminar cantando como Gardel: 'Maldito seas Palermo, me tenés seco y enfermo, mal vestido y sin morfar...
Something went wrong...
3 mins

datos de informante

Se me ocurre ésta. También "de un informante", según el contexto.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2006-07-03 17:57:24 GMT)
--------------------------------------------------

Cambio entonces, con el contexto que das, a "datos de conocedor".
Something went wrong...
3445 days

consejos útiles/prácticos/de expertos

Ya he visto que en la discusión se aclara todo, pero quería que constara entre las propuestas una traducción más cercana a la realidad. "Insider tips" son siempre consejos o trucos de los que saben más, por ser del lugar o por ser expertos. Saludos a todos muchos años después (frente al pelotón...) :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search