Language Talks: A fireside chat on localization

Join us for Language Talks, a virtual panel discussion featuring leading localization managers from top global companies. This insightful event will explore the challenges and best practices of managing localization projects, with a special focus on working with freelance translators and interpreters. Whether you’re a language professional or a translation buyer, gain valuable insights and strategies to enhance your localization efforts. Don’t miss this opportunity to learn from industry experts and connect with peers in the localization community.

Click for Full Participation
Jul 3, 2006 12:55
17 yrs ago
12 viewers *
English term

house account

English to Spanish Law/Patents Insurance
In this situation, the insured may have come to be considered a “house account” with a program that simply rolls over every year, occasionally involving insurer competition
Proposed translations (Spanish)
1 +2 cliente fijo de la empresa

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

cliente fijo de la empresa

Creo que en este caso lo que están tratando de decir es que el seguro se renueva automáticamente todos los años porque se considera al asegurado un cliente fijo de la empresa.
Peer comment(s):

agree MikeGarcia
4 hrs
agree Gabriela Rodriguez
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search