Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
Massregelstreckungssache
German translation:
sprawa z zakresu rozszerzenia wymiaru kary
Added to glossary by
Jacek Zukowski
Jun 13, 2006 10:05
18 yrs ago
Polish term
Massregelstreckungssache
Polish to German
Law/Patents
Law (general)
Rechtsanwalt hat es geschrieben
Proposed translations
(German)
3 | sprawa z zakresu rozszerzenia wymiaru kary | Jacek Zukowski |
3 | przypadek naginania wytycznych/przepisów | Szymon Metkowski |
Proposed translations
4 days
Selected
sprawa z zakresu rozszerzenia wymiaru kary
wydaje mi się, iz autor skrócił to słowo, które powinno brzmieć (w pełnej formie) Strafmassregelstreckungssache czyli eine Sache, die die Streckung der Strafmassregel betrifft. Tak ja bym to interpretował. Stąd też poleskie tłumaczenie. Pasuje???
Note from asker:
w pełnej krasie owo słowo brzmi: Massregelvollstreckungssache. Chodzi tu o metody, środki wymierzania kary. |
2 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
przypadek naginania wytycznych/przepisów
Bez kontekstu nie jestem w stanie powiedzieć nic więcej.
Discussion