Jun 5, 2006 12:20
18 yrs ago
2 viewers *
English term

contra invoice

English to Polish Bus/Financial Accounting
Where there are contra invoices to be executed (e. g. we supply material to our suppliers), these invoices should be processed into the Accounts Payable system similar to a normal invoice.

Proposed translations

7 hrs
Selected

tu: potrącanie faktur / wzajemna kompensata należności

chodzi o potrącanie faktur (jak przykład z kontekstu wskazuje)

Firma A dostarcza towar (albo usługę) firmie B i wystawia fakturę na 150 a jednocześnie
Firma B dostarcza towar (albo usługę) firmie A i wystawia fakturę na 200

w ten sposób można dokonać potrącenia płatności i firma A płaci jedynie 50 i cała transackcja jest rozliczona

myślę, że autor stosuje skrót myślowy (niewiele trafień w sieci), ale do powyższego się to sprowadza

wytłumaczenie po niemiecku
http://pda.leo.org/cgi-bin/dict/forum.cgi?action=show&sort_o...

http://www.cognito.co.nz/community/viewtopic.php?t=232&sid=1...


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-06-05 20:04:18 GMT)
--------------------------------------------------

jeszcze tu

http://www.cognito.co.nz/community/viewtopic.php?t=141

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-06-05 20:05:37 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.niemiecki.filo.pl/view.php?d=41&pd=97&a=1402&deep...
Aufrechnung (jur. ) Gegenrechnung - potrącenie das Darlehen mit dem Kaufpreis aufrechnen - potrącić pożyczkę o cenę kupna
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "To musi być TO! Dziękuję :)"
4 mins

faktura przeciwstawna

pojęcie przeciwstawności jest dość szeroko używane w kontekście księgowo-finansowym..
Something went wrong...
1 hr

faktura korygująca

Termin księgowy - np.contra accounts - to rachunki korygujące

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2006-06-12 08:35:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mimo ze odpowiedż na pytanie w sprawie "contra invoice" została "selected" mam wątpliwość, czy użycie "potrącenie faktury" jest prawidłowe, choć przytoczono szereg linków na potwierdzenie. Moim skromnym zdaniem jest to pewnego rodzaju "żargon", bowiem możemy "potrącić coś z czegoś", "potrącić kwotę, sumę, procent", "potrącić z premii", "potrącić z wypłaty", "potrącić zaliczkę", "potrącić wierzytelności", "potrącić z faktury" itp., natomiast faktura jest dokumentem czyli "potrącić dokument" - mam tu wątpliwość.
Peer comment(s):

neutral Marek Daroszewski (MrMarDar) : nie w tym wypadku
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search