This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 4, 2006 14:53
18 yrs ago
English term

wrapping services around legacy applications

English to German Tech/Engineering Marketing IT-Servicemanagement
Hallo,
wer hat eine galante Formulierung auf Lager, vor allem was das "wrapping" betrifft?

And, there are additional challenges:
Modular applications are intrinsically more fragmented.
Collections of independent and loosely coupled services are harder to design, implement and manage.
Dealing with applications at multiple levels of abstraction is essential to ensure high-quality design of reusable components.
Testing of the service, application, systems becomes more critical.
Different skills sets are required, including experience in architecture and design and implementation using complex new standards, as well as knowledge of legacy systems.
Composing applications from existing services, *wrapping services around legacy applications* are all relatively new skills.

Danke!

Proposed translations

14 hrs

Dienste um Legacy-Applikationen/-Anwendungen herum konzipieren

Oder "Dienste ... entwickeln". Was auch immer diese Dienste sind, der Sinn scheint doch zu sein, dass es Legacy-Anwendungen gibt, für die bestimmte Dienste im Nachhinein entwickelt oder konzipiert werden müssen.
Something went wrong...
16 hrs

Altanwendungen in Dienste einbinden/integrieren

Das "Wrapper"-Konzept wird in der Programmierliteratur m. W. nicht übersetzt, am verständlichsten (für IT-Erfahrene) wäre also wohl "Wrapperdienste für Altanwendungen", aber so richtig schön klingt es nicht, und mit Obigem könnte man sich vielleicht aus der Affäre ziehen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search