Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
frosting and streaking
Hungarian translation:
melírozás
Added to glossary by
Andrea Nemeth-Newhauser
Jan 25, 2002 19:09
22 yrs ago
English term
frosting and streaking
English to Hungarian
Other
frosting and streaking hair
Proposed translations
(Hungarian)
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
melírozás
Ha hajfestésről van szó.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-29 02:41:34 (GMT)
--------------------------------------------------
Q: What is the difference between frosting, tipping and streaking?
A:
Frosting involves pulling several fine strands of hair through a \"frosting cap\" and using bleach to remove the color. Tipping is a process in which only the tip ends of different strands of hair are bleached. Streaking or painting means to apply color or bleach with a color brush, much like painting. These processes are also known as highlighting which can also be done with squares of foil or other material.
http://www.sallybeauty.com/faqs/showquestion.asp?faq=8&fldAu...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-29 02:41:34 (GMT)
--------------------------------------------------
Q: What is the difference between frosting, tipping and streaking?
A:
Frosting involves pulling several fine strands of hair through a \"frosting cap\" and using bleach to remove the color. Tipping is a process in which only the tip ends of different strands of hair are bleached. Streaking or painting means to apply color or bleach with a color brush, much like painting. These processes are also known as highlighting which can also be done with squares of foil or other material.
http://www.sallybeauty.com/faqs/showquestion.asp?faq=8&fldAu...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Azt hiszem ez volt a legkozelebbi magyar megfeleloje. Koszonom."
-1
16 mins
Mákostészta haj
Kontextus nélkül nehéz.
Frosting hair; ha ez egy ember hajára utal, ami `deresedik, akkor lehet `dweres haj; ha pedig kicsit lazább fordításra van szükség, akkor `mákostészta haj (azaz fekete0fehér, vegyesen). Ebben a kontextusban el tudom képzelni a `streaking-et is; sávos/csíkos, fekete/fehér értelemben. De kontextus nélkül csak tapogatózni lehet.
Frosting hair; ha ez egy ember hajára utal, ami `deresedik, akkor lehet `dweres haj; ha pedig kicsit lazább fordításra van szükség, akkor `mákostészta haj (azaz fekete0fehér, vegyesen). Ebben a kontextusban el tudom képzelni a `streaking-et is; sávos/csíkos, fekete/fehér értelemben. De kontextus nélkül csak tapogatózni lehet.
Peer comment(s):
agree |
Elvira Stoianov
36 mins
|
disagree |
Andras Szekany
: a mákostészta elég lágy valami, hol marad a frosting? fagyasztott mákostészta - mákostészta frigo? a tök az stimmel, de egy más contextusban :))
1 day 12 hrs
|
disagree |
Zoltan Janosi
: frost (verb) "5. to apply lighter coloring to selected strands of (hair) using a chemical dye" Webster's New World Dictionary/ 3rd College Edition
2 days 3 hrs
|
1 hr
zselézett,melírozott
esetleg...
Peer comment(s):
agree |
Andras Szekany
: a többi válasz ill. grading comment (ld. lentebb) értelmében is, ha magyaros akarok lenni, akkor ez az igazi, értelem szerint is
1 day 11 hrs
|
disagree |
Zoltan Janosi
: "frosting" színezésre utal. "Streaking" úgyszintén. "Frosting" egy cselekvés, nem pedig tulajdonság. frost (verb) "5. to apply lighter coloring to selected strands of (hair) using a chemical dye" Webster's New World Dictionary/ 3rd College Edition
2 days 2 hrs
|
-3
1 hr
fénytelen és tartás nélküli
haj - de majd nem lesz az, amikor Ön megvásárolja... Hajjaj!
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-27 23:09:03 (GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.com/search?q=frosting streaking&hl=hu&btnG... Egy Google-keresés meggyőzött, de a zselét még mindig nem hiszem el, mert van Frosting cap, meg streaking cap (zselézéshez meg szerintem nem kell sapka).
--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-27 23:09:03 (GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.com/search?q=frosting streaking&hl=hu&btnG... Egy Google-keresés meggyőzött, de a zselét még mindig nem hiszem el, mert van Frosting cap, meg streaking cap (zselézéshez meg szerintem nem kell sapka).
Peer comment(s):
disagree |
Andrea Nemeth-Newhauser
: A "frosting" és "streaking" Amerikában olyan hajfestési eljárás, amivel nem az összes hajat festik be, hanem csíkokat (streaking) vagy csak a felső réteget (frosting).
6 hrs
|
Lehet, én a szavakból indultam ki (matt / összeesett). Közben megkérdeztem fodrászt is, aki szerint viszont a melirozás biztosan "highlighting" (ezeket a kifejezéseket nem ismerte, szerinte fantázianevek lehetnek, amit néha egyes menő fodrászok adnak).
|
|
disagree |
Andras Szekany
: ld. 1-el feljebb, a ~ pontos meghatározás ott van
1 day 11 hrs
|
disagree |
Zoltan Janosi
: frost (verb) "5. to apply lighter coloring to selected strands of (hair) using a chemical dye" Webster's New World Dictionary/ 3rd College Edition
2 days 2 hrs
|
-1
4 days
a haj tartósitása és melirozása
magyarban talán dauerolásnak és melirozásnak is lehetne nevezni
Peer comment(s):
disagree |
Andrea Nemeth-Newhauser
: A dauerolás angolul "perm". Itt szinezési eljárásokról van szó.
3 hrs
|
Something went wrong...