Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
untertägiges Höchstrisiko
Italian translation:
rischio massimo infragiornaliero
Added to glossary by
elrubio
May 23, 2006 07:58
18 yrs ago
German term
untertägiges Höchstrisiko
German to Italian
Bus/Financial
Finance (general)
Der Tagesendbestand für das Tagestrading ist im Normalfall Null, als untertägiges Höchstrisiko wird eine Investition von 75 Mio. Euro in einen 10 jährigen BTP mit Fixzins angenommen.
Das Risiko für das Tagestrading Bonds wird getrennt ausgewiesen.
Das Risiko für das Tagestrading Bonds wird getrennt ausgewiesen.
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | infragiornaliero |
Heide
![]() |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
infragiornaliero
Für Höchstrisiko schlage ich - ohne Kontext - rischio massimo vor
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...