Glossary entry

French term or phrase:

après contact

Italian translation:

mediante / attraverso il contatto

Added to glossary by elysee
May 18, 2006 14:50
18 yrs ago
3 viewers *
French term

après contact

Non-PRO French to Italian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
contesto: si parla di amplificatore per veicoli.

Nous voudrions obtenir les prochaines livraisons avec les câbles munis de boîtiers connecteur.
De plus, nous avons besoin d'intervertir le fil orange permanent + 12 V permanent avec 12 V *** après contact *** de la prise iso noire, car l'autoradio que nous utilisons avec votre ampli a besoin des + 12V permanent et *** après contact *** à cet emplacement.

Esiste un termine specifico per tradurre "après contact" nei 2 casi di questo testo?
oppure basta semplicemente "dopo contatto" ? (non mi convince...)

grazie 1000 per l'aiuto!
Change log

May 30, 2009 00:42: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "après contact (URGENTE)" to "après contact" , "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"

Proposed translations

15 mins
Selected

mediante / attraverso il contatto

"...con la presa ISO..."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ok...grazie 1000 (metto "mediante il contatto)"
-1
17 mins
French term (edited): après contact (URGENTE)

dopo contatto

va bene!
Peer comment(s):

disagree Francesco Damiani : no, non mi sembra italiano......
9 mins
grazie,aspetterei la sua risposta!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search