May 13, 2006 16:42
18 yrs ago
3 viewers *
English term
in-licensed
English to Portuguese
Medical
Medical: Pharmaceuticals
A product in-licensed or purchased as a local single country deal
Neste contexto, qual o significado de "in-licensed"?
Neste contexto, qual o significado de "in-licensed"?
Proposed translations
(Portuguese)
4 | produto acreditado | María Leonor Acevedo-Miranda |
4 | cuja licença foi adquirida/adquiriu a licença | Fernanda Rodella |
3 | de marca | Maria Rebelo |
Proposed translations
7 hrs
produto acreditado
licensed
--------------------------------------------------------------------------------
Adjective
1. given official approval to act; "an accredited college"; "commissioned broker"; "licensed pharmacist"; "authorized representative"
(synonym) accredited, commissioned, licenced
--------------------------------------------------------------------------------
Adjective
1. given official approval to act; "an accredited college"; "commissioned broker"; "licensed pharmacist"; "authorized representative"
(synonym) accredited, commissioned, licenced
19 hrs
de marca
Seguindo o raciocínio da questão anterior ("out-licensed"), aqui seriam medicamentos de marca
5786 days
cuja licença foi adquirida/adquiriu a licença
Nesse contexto eu colocaria: "Um produto cuja licença foi adquida ou..." mas também pode ser usado em outros contextos como verbo "adquiriu a licença". O sentido é de aquisição de uma licença por um medicamento cujos estudo iniciais começaram em outra empresa (normalmente empresas menores, biotechs e afins)
Example sentence:
"Um produto cuja licença foi adquida ou..."
"A empresa adquiriu a licença do..."
Something went wrong...